1.日常英语对话句子

2.show eye box是什么意思

3.英语翻译汉语 帮帮我 谢谢

4.英语翻译

日常英语对话句子

丢人现眼翻译成英文-丢人现眼英语

有哪些你知道吗?下面我收集了一些分享给大家,希望对大家有用。

 如下:

别哭了。 Don't cry.

擦擦眼泪。 Wipe your tears.

振作起来! Cheer up!

Cheer up! 振作起来!

I'll try. 我会的。

e on! 打起精神来!

= Take it easy! 别那么想不开。

= Pull yourself together! 重新振作起来。

= Get a hold of yourself!

= Get your shit together!

语气相当尖锐。表达类似“别那么懒懒散散的,振作精神,好好干”的感觉。

尽你最大努力! Do your best!

= Do a good job! 好好干!

勇敢点儿。 Go for it!

对将要开始某事的人说。

Should I ask her out? 我是不是该约她出去?

Yeah, go for it! 是呀,勇敢点儿!

It's my turn to bat. 该轮到我打了。

Go for it! 加油!

Take a chance! 给自己一次机会碰碰运气吧!

我们会给你们队助威的! We'll cheer for your team.

cheer “助威,喝彩”。直译就是“我们会给你们队助威的”。

I'm playing basketball tomorrow. 明天我有篮球比赛。

We'll cheer for your team. 我们会给你们队助威的。

下次再努力吧。 Try harder next time.

My test score was low. 我的考分很低。

Try harder next time. 下次再努力吧。

别松劲! Hang in there!

鼓励正在做某事的人,“坚持下去!”、“不要放弃!”。

I can't do it anymore. 我不行了。

Hang in there! 别松劲!

= Don't give it up!

= Keep at it! 坚持下去!

= Keep your chin up! 要有信心!

= Try harder! 再加把劲!

别认输!/别放弃! Don't give up!

它和hang in there的意思几乎相同,只不过这种说法比较直接。

= Keep it up!

= Never give up! 绝对不能放弃!

你可以的! You can do it!

This machine is too difficult to operate. 这台机器很难操作。

You can do it! 你可以的!

你得看到事情好的一面。 Look on the bright side.

My salary is really low. 我的薪水真的太低。

Look on the bright side. Your job is very rewarding. 你得看到好的一面。你的工作可是很有价值的呀。

别看得那么严重! Don't take it too seriously!

别灰心!Keep your chin up!

只要你想做,你就一定能做得到。You can do anything if you really want to.

只是一个机会。There is a chance.

担心解决不了任何问题。Worrying about it won't solve anything.

振作起来,杰克! Get it together Jack!

试试看。Just try it.

试着做做。Try and do it

再试一遍。Try again.

别害怕。Don't be a chicken.

让我们面对事实。Let's face it.

我们得让他振作起来。Let's cheer him up.

我祝你成功。I wish you success.

应当面对他说。Tell him to his face.

我是认真的。I am serious.

这是真的呀。Take my word for it.

请相信。You'd better believe it.

我敢肯定。I am sure of it.

听起来也许奇怪,但那是真的。It may sound strange, but it's true.

我是无辜的。I' m innocent.

该怎么办呢? I don't know what to do.

I don't know what to do. 该怎么办呢?

Don't worry, I'll help. 别担心,我来帮你。

I'm at a loss as to what to do. 我真不知该怎么办才好。

I'm unable to decide for myself. 我一个人决定不了。

= What shall I do? 怎么办?

我该怎么办? What am I supposed to do?

be supposed to “计划做……”。

What am I supposed to do? 我该怎么办?

I don't know. Just relax, I'll help you. 我也不知道。放松点儿,我会帮助你的。

= What am I going to do?

= What should I do?

这下可麻烦了。 We are in trouble.

We can't finish our proposal in time. 我们不能按时完成计划了。

We are in trouble. 这下可麻烦了。

= We're in big trouble.

进一步强调不知如何是好的心情。

那很麻烦。 It's a hassle.

hassle “麻烦的事情,苦战”。

Do you like the new puter system? 你喜欢这种新计算机系统吗?

No, it's a hassle. 不喜欢,它很费劲。

= It's a pain in the neck.

= It's a pain in the ass. 低俗的说法。

= It's a lot of trouble.

这真是个难题。 It's really a difficult problem.

What should we do? 我们该怎么办?

I don't know. It's really a difficult problem. 我不知道。这真是个难题。

= It's big problem.

我不知道说什么才好。 I don't know what to say.

= I'm at a loss as to what to say. 我不知道说什么才好。

at a loss “困惑不解,茫然不知所措”。

这下可难住我了。 You got me.

I have a full house. 〈打牌中的〉我是同花顺。

You got me. 这下可难住我了。

= I don't know.

= I guess you're right. 我想你是对的。

= You win. 你赢了。

= That beats me.

他特招人讨厌。 He's a nuisance. nuisance“难对付的人,麻烦的人”。

自作自受。 You asked for it.

“自己给自己找麻烦”。

哎哟! Oops!

表示困惑、遗憾的心情,或吃惊和轻度欢喜。

You're stepping on my foot. 你踩着我脚呢。

Oops! I'm sorry. 哎哟!对不起。

I made a mistake. 我犯了一个错。

My mistake. 是我的错。

噢!不! Oh, no!

Oh, no! I missed the flight. 噢!不!赶不上飞机了。

You did? 真的?

Ah, man! man 表示兴奋的和吃惊的口语说法。

= Oh, my goodness!

= Oh, my gosh!

= Good heavens!

这正是难点。 That's the hard part.

We have to decide what to do. 我们得决定什么做。

That's the hard part. 这正是难点。

= That's the difficult part.

我感到内疚。 I feel guilty.

有罪恶感。

I feel guilty. I was mean. 我太刻薄了,我感到很内疚。

Don't worry about it. 不必为那事担心了。

I feel bad about it.

虽然很在意,但还不致于有罪恶感。

= I feel horrible.

= It's all my fault. 都是我不好。

= I feel terrible.

你看来很困惑。 You look puzzled.

puzzle “使……窘困”、“使……糊涂”。

You look puzzled. 你看来很困惑。

I can't understand this machine. 我弄不明白这台机器。

= You look confused. 你看上去很困惑。

那个念头总是萦绕着我。 The idea haunts me.

haunt “不断缠绕在心头的”、“萦绕在脑海中的”、“使心烦的”。

= I can't get rid of the idea.

= I can't get it out of my mind.

我不好意思。 I'm shy.

shy 表示由于性格或不习惯社交场合,因而不愿与他人接触,在别人面前非常害羞。

e on. Let's meet new people. 来,我们去认识认识那几个新人。

But I'm shy. 可我不好意思。

= I'm so embarrassed!

embarrass 表示因为语言或行动,使人感到困窘,或使人感到局促不安、为难。

= Your mom showed me your baby pictures. 你妈妈让我你婴儿时的照片。

= I'm so embarrassed. 真不好意思。

我为自己感到惭愧。 I'm ashamed of myself.

ashamed 表示“做了什么不好的事而感到不好意思”。

I'm ashamed of myself. 我为自己感到惭愧。

Don't be so hard on yourself. 别太难为自己了。

I'm embarrassed of myself. 我为我自己害臊。

I'm ashamed that I did that. 我为自己所做的事感到羞愧。

真恬不知耻! How shameful!

= It's very shameful.

= It's quite a shameful story. 真太不知羞耻了。

= That's very unfortunate. 那太令人遗憾了。

你真丢脸! Shame on you!

口语中常用来表示“你真丢脸!”、“不成体统!”、“丢人现眼”。

I lied to him. 我对他说谎了。

= Shame on you! 你真不害臊!

= You should be ashamed!

难以置信! Unbelievable!

She was late for work again. 她上班又来晚了。

Unbelievable! 难以置信!

= Incredible!

= That's unbelievable!

= I can't believe it!

= Now way! 怎么会呢!

我吃了一惊。 I'm surprised!

用于突然发生了始料不及的事情时。

我很震惊。 I'm shocked!

= I'm in shock!

= What a shock!

太让人吃惊了! That's amazing!

用于吃惊得有些惊慌失措时。

I won the lottery. 我的**中了。

That's amazing! 太让人吃惊了!

= How about that!

= Wow! 哇-!

真的? Really?

Oh, really?更强调吃惊的程度。

He said he likes you. 他说他喜欢你。

Really? 真的?

= Is that right?

= Is that so?

= Oh, yeah?

你在开玩笑吧! You're kidding!

You're kidding! 你在开玩笑吧!

No, I'm not. 没有,我是认真的。

= You're joking!

= You're pulling my leg!

用pull...leg表示“嘲弄人”。

= No kidding!

= That can't be!

= You've got to be kidding!

怎么可能! It can't be!

不相信所听到的事情时。

It's midnight already. 已经是夜里零点了。

It can't be! 怎么可能!

= That can't be!

= It can't be true!

= Impossible! 不可能!

当真?/你肯定? Are you serious?

Let's go to Europe this summer! 今年夏天我们去欧洲吧!

Are you serious? 当真?/你肯定?

= Seriously?

那真的很重要! That's really something!

something 在口语中表示“重要的东西”。

哎呀!/吓人了。 Oh, my!

I was in a car accident. 我碰上交通事故了。

Oh, my! 哎呀!

= My God.

God是宗教用语,一般不能随便挂在嘴边。

= Good grief!

表示吃惊或沮丧的情绪。“惊呆了,难以置信,怎么回事儿呀!”。

He failed another test. 他又没考上。

Good grief! 是吗?真不像话。

哎呀呀! Well, well.

= Oh, my!

= Oh, boy!

= Gee! 俚语。

= My goodness!

= Oh, dear! 特别是女性比较喜欢用。

= Dear! Dear!

= Good gracious!

= Oh, brother!

你吓我了。 You surprised me!

Boo! 啊-!

You surprised me! 你吓我了。

= You scared me.

= What a surprise!

这怎么可能呢? You don't say!

一种吃惊、感叹和讽刺的说法。

I really do love you. 我真的爱你。

You don't say! 唉,不会吧!

永远不可能有那样的事! That'll be the day!

表示“怎么可能!岂有此理!”

I'm going to marry you. 我要和你结婚。

That'll be the day! 永远不可能有那样的事!

= It'll never happen!

= Impossible!

= I'll believe that when I see it. 眼见为实。

= I'll believe that when it happens. 只有发生了的事我才相信。

震惊。 A great shock.

= A big shock.

= That's a shocker.

第一次听说。 That's news to me.

There's a meeting today at 5∶00. 今天五点开会。

That's news to me. 我刚听说。

That's the first I've heard of it. 我第一次听说。

令人难以想像! It's mind-boggling!

“mind-boggling”表示类似“不可能是真的!大吃一惊!无法相信”。

I never knew he was so rich. 我从来不知道他那么有钱。

I know, it's mind-boggling, isn't it? 他很有钱,这简直让人不敢相信,是吧?

= It blew me away.

糟了! Gosh!

表示吃惊,带有“哎呀,不得了了”的语感。

Gosh! I've overslept again! 糟了!又睡过了!

No, not again! 没有,没到点呢!

那条讯息真让人吃惊。 We were surprised by the news.

news “新闻,讯息”。

哇! Boo!

“哇!”、“啊”,吓唬人。

Boo! 哇!

That wasn't funny. 一点也不好玩!

show eye box是什么意思

show eye box的意思是展示眼盒网络意思是显眼包。

想必大家在刷视频的时候都有听过显眼包这个词,据悉该词的原义指的是在类似事物中脱颖而出,一目了然的东西,它通常用于描述在类似事物中非常突出和引人注目的事物的外观、特征、位置等。而网络含义就是显摆,出风头的意思。

“显眼包”这个词的重点在显眼。它在搞笑之外更多了一种,在一群正常严肃的人中间,耍宝得很突出,很出风头的意思。而且显眼包特指那些在同类中脱颖而出比较显眼的事物,不一定指人。所以网友们也常说“每个物种每个领域都有自己的显眼包”。

来自地方方言,也可以写成“现眼包”,用来形容一个人或者物件爱出风头,非常张扬,同时又丢人现眼,在互联网社交语境下属于褒义词。

一般来说,显眼包的e人属性特别明显,比如说在人多的公共场合,摆出花里胡哨的动作拍摄照片,这让社恐人士根本没法想象。另外,这个词的外延意思很宽泛,需要结合具体语境来理解,总的来说就是强调一种与众不同的感觉。

热梗显眼包出自:

热梗显眼包出自哪是很多友友在问的,了解该梗的出处可以追溯到2023年的华表奖颁奖典礼。当时,邓超作为主持人,开场就模仿了一系列著名表情包动作,引起了观众的欢笑和赞扬。

随后,当有人问起邓超的心情时,他用了几个老梗的表情回应,让观众忍俊不禁。不少网友认为邓超的行为很尴尬,所以开始使用“现眼包”这个词形容邓超在舞台上的表现,成为了当时的热门话题。

英语翻译汉语 帮帮我 谢谢

翻译

伙计,你只是个会大声嚷嚷的孩子

在街道里玩耍,总有一天会成为一个大人物的

你搞得灰头土脸

丢人现眼

把铁罐到处踢来踢去

唱吧……

我们将震撼着你

我们将震撼着你

老兄,你是个年轻人,一条硬汉

在街头大喊,总有一天要接管这个世界

你脸上流著鲜血

颜面尽失

到处挥舞着旗帜……

我们将震撼你

唱吧

我们将震撼你

兄弟,你老了,穷人一个

眼里充满了祈求,希望有一天能得到平静

你搞得灰头土脸

狼狈至极

最好有人能把你赶回去

我们将震撼你

唱吧

我们将震撼着你

所有人一起唱

我们将震撼你

我们将震撼你

英语翻译

Look! What are those?

看,那些是什么?

They are old city walls.They are more than 700 years old

它们是老城墙。它们有700多年(的历史)了。

There are many old city walls in beijing, are not there

北京有很多老城墙,对么?

No, there are not .Only a few of them remain now But therewere many before the 1950s.

不,不是。只有它们中的一小部分保存至今。但它们之中有很多是19世纪50年代前的。

What happned?

发生了什么事?

people pulled lots of them down in the 1960s.

人们在19世纪60年代时将很多老城墙推倒了。

Why

为什么?

because people thought they were useless.

因为人们认为它们没用。

They made traffic heavier and the streets more crowded. Also some of them were worn out. Then peopi they were dangerous.

它们使交通更加堵塞、令街道更加拥挤。而且它们中的一部分已经坏了,人们认为它们很危险。

I see. That is too bad.

我明白。那真是太糟糕了。

I think so. Well, today the is rebuilding some of the old city walls. Let is go and see them, shall we?

我也这样认为。对了, 如今政府 正在重修一些老城墙。咱们也一起去看看吧,好么?

That would be great!

太棒了!