涕泗滂沱是什么动物-涕泗滂沱是什么动物图片
1.涕零如雨是什么意思
2.诗经《陈风》译文与赏析
3.形容泪水多的成语
4.什么是生僻字(那些难读的生僻字究竟是什么意思)
5.诗经中表达女子对男子思念的诗句
涕零如雨是什么意思
涕零如雨的意思是眼泪象雨水一样往下淌。形容思念的感情极深。
涕零如雨,汉语成语,拼音是tì líng rú yǔ,作谓语、定语;形容人的感情。出自《诗经·小雅·小明》:“念彼共人,涕零如雨”。近义词:涕泗滂沱,汉语成语,拼音是tì sì pāng tuó,意思是雨下得很大的样子;形容哭得很厉害,眼泪鼻涕像下雨一样。出自《诗经·陈风·泽陂》。
人类学家发现,在种类众多的灵长类动物中,人类是唯一会哭泣流泪的成员。流泪是人们与生俱来的简单行为,无需学习,人人都会,就象心脏搏动、肾脏排泄一样本能,象叹息、打喷嚏一样自发。
眼泪:一种液体,人在伤心难过或者过于激动高兴时从眼睛里流出的液体,味道略咸。正常时泪腺所分泌的少量透明含盐溶液,弥散于眼球与眼睑之间,使之湿润而易于运动,通常也通过鼻泪管进入鼻腔。
是一种弱酸性的透明的无色液体,其组成中绝大部分是水(98.2%),并含有少量无机盐、蛋白质、溶菌酶、免疫球蛋白A、补体系统等其他物质。
流泪的3种原因:
第一种是泪液分泌过多,常与角膜、虹膜、睫状体等组织遭受病变的刺激有关;烟尘和化学物品刺激所引起的流泪,也属此类。
第二种是由于泪道系统阻塞,正常分泌的泪液不能顺利排入鼻腔,以致反流溢出,临床上可用泪道冲洗的方法来证实。
第三种是由于下睑外翻,泪小点不能紧靠在泪阜上,使泪液的毛细管导流作用遭到破坏,泪液不能由泪小管进入鼻腔,因而外溢。这种流泪,主要发生在眼轮匝肌张力减低的老年人和面神经麻痹眼睑无法闭合的病人。
诗经《陈风》译文与赏析
陈风
陈风
陈,西周初分封的诸侯国。开国君主妫满,号胡公据说是帝舜的后代,因有功于周,武王封他于陈,并把自己的大女儿嫁给他。陈建都宛丘(今河南淮阳),疆域大致包括今河南东部和安徽西北部的部分地方。“陈风”就是采自这个地方的民歌。
当时,陈国王室崇尚巫术,继而全国巫风盛行。祭祀歌舞的集会,方便了青年男女的交往,所以在陈风中反映这种巫风的诗常伴以爱情。这是区别于其他方国民歌的一个显着特点。“陈风”共有10篇,计为:宛丘、东门之枌、衡门、东门之池、东门之杨、墓门、防有鹊巢、月出、株林、泽陂。
宛丘
原文
子之汤(1)兮,宛丘(2)之上兮。洵(3)有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值(4)其鹭羽。
坎其击缶(5),宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿(6)。
注释
(1)汤:舞姿摇摆的样子。
(2)宛丘:地名,今河南淮阳县。
(3)洵:确实。
(4)值:持。
(5)缶(fǒu):瓦盆,可敲击发声。
(6)鹭翿(dào):伞形舞蹈道具。聚鸟羽于柄头,下垂如盖。
译文
你舞姿热情奔放,在宛丘山坡之上。我诚然倾心恋慕,却不敢存有奢望。
你击鼓来声声传,宛丘之下舞翩然。无论寒冬和炎夏,手持鹭羽舞姿美。
你击缶来声声响,宛丘道上欢舞。无论寒冬和炎夏,手持鹭羽舞姿艳。
解析
这首诗表达了诗人对一位跳舞的巫女的喜爱之情,全诗热情奔放,感情真挚热烈。在保留原始宗教的某些狂热性、巫风炽盛而四季巫舞不断的陈国,男子被一位巫女舞蹈家的曼妙舞姿所深深吸引,却不敢奢望能够与她在一起,只是远远地关注她的一举一动。言语间透露出对巫女的爱慕之心。
此诗在技法风格上颇有特色。首章表达了诗人不能自禁的爱恋之情,次二章用白描手法,无一句情语,但所描绘的巫舞场景,无处不透露出巫女的吸引力,无声地表达了诗人对女子的关注和爱恋。牛运震《诗志》评此诗曰:“一头两脚,一曲两直,别格活调。”
东门之枌
原文
东门之枌(1),宛丘之栩(2)。子仲之子,婆娑其下。
谷旦(3)于差(4),南方之原。不绩(5)其麻,市也婆娑。
谷旦于逝(6),越以鬷迈(7)。视尔如荍(8),贻我握椒。
注释
(1)枌(fén):木名。白榆。
(2)栩:柞树。
(3)谷(ɡǔ)旦:美好的早晨。
(4)差(chāi):选择。
(5)绩:把麻搓成线,纺织。
(6)逝:往,赶。
(7)鬷(zōnɡ):会聚,聚集。迈:行。
(8)荍(qiáo):锦葵。草本植物,夏季开紫色或白色花。
译文
东门之外种白榆,宛丘之下种柞树。子仲家中好女儿,大树底下翩翩舞。
良辰美景正当时,同往南方平原处。放下手中纺的麻,姑娘热情婆娑舞。
良辰佳会总前往,屡次前往已相熟。看你好似荆葵花,送我花椒一大束。
解析
这是一首描写爱情的情歌,男女集会时歌舞,互赠礼物来表达爱慕之情。它反映了陈国当时尚存的一种社会风俗。诗是以男子为第一人称口吻写的,姑娘是子仲家的女儿。陈国的郊野外种着茂盛的白榆和柞树。姑娘在树下舞姿翩翩,小伙心生爱慕之情。在某一个良辰吉日,女子放下手中纺织的活,前往“南方之原”,在闹市翩翩起舞。男子眼中姑娘美如荆葵花,在姑娘心目中,小伙是她的希望和理想,她送他一束花椒以表白感情。二人感情真挚热烈,大胆奔放,也体现了当时的民风。
衡门
原文
衡门(1)之下,可以栖迟。泌(2)之洋洋,可以乐(3)饥。
岂其食鱼,必河之鲂(4)?岂其取妻,必齐之姜(5)?
岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?
注释
(1)衡门:横木做成的门,指简陋的居所。
(2)泌(bì):泉水。
(3)乐:疗救。
(4)鲂(fāng):同下“鲤”均为鱼名,较为名贵。
(5)齐之姜:齐国的姜姓美女,姜姓在齐国为贵族。下“宋之子”也是名流贵族。
译文
横木为门住所简,可以当作栖身处。泉水流淌不停息,可以止渴还充饥。
难道想要吃鱼时,定要鲂鱼才甘心?难道想要娶妻时,必要娶那姜姓女?
难道想要吃鱼时,定要吃那黄河鲤?难道想要娶妻时,必要娶那宋姓女?
解析
许多学者认为此诗乃隐者表述安贫乐道之词。但也有学者从上古时期的民俗考察,认为这是一首情诗。结合当时民歌创作的时代特征,将这首诗定位为一首带有哲理意味的情诗较为贴切。
诗在章法上十分独特,先是叙事,由叙事引发议论。男女相爱至深,男子不由发出一番感慨:吃鱼何必一定要黄河中的鲂鲤,娶妻又何必非齐姜、宋子不可?只要是两情相悦,谁人不可以共度美好韶光?本诗虽然简单明了,但表现了上古陈地百姓自由、纯朴的爱情意识。
东门之池
原文
东门之池,可以沤麻(1)。彼美淑姬,可与晤歌(2)。
东门之池,可以沤纻(3)。彼美淑姬,可与晤语(4)。
东门之池,可以沤菅(5)。彼美淑姬,可与晤言。
注释
(1)沤(òu):长时间用水浸泡。纺麻之前先用水将其泡软,以便取出纤维。
(2)晤歌:用歌声互相唱和。
(3)纻(zhù):麻的一种。
(4)晤语:会面谈心。
(5)菅(jiān):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。
译文
东门外有护城河,可以浸麻和泡葛。温柔美丽好姑娘,与她相会问歌唱。
东门外有护城河,河水可泡浸纻麻。温柔美丽的姑娘,与她倾谈情相和。
东门外有护城河,河水可泡浸菅草。温柔美丽的姑娘,与她叙话真快活。
解析
这是一首情诗。表现了在劳动中的男女之间大胆而直接的爱慕之情。沤麻是相当艰苦的劳动。但是这艰苦的劳动中,能和自己钟爱的姑娘在一起,又说又唱,心情就大不同了。相聚的喜悦远远超过了劳动的艰辛,歌声充满欢乐之情。全诗三章十二句,每章表达的都是同一个意思,这种重章复沓的形式是中国民歌传统的语言形式。诗歌通过反复吟唱,既表现劳动青年感情的纯朴强烈,又加强了主题。
东门之杨
原文
东门之杨,其叶牂牂(1)。昏以为期,明星煌煌(2)。
东门之杨,其叶肺肺(3)。昏以为期,明星晢晢(4)。
注释
(1)牂牂(zānɡ):形容树叶茂盛。
(2)煌煌:星光灿烂的样子。
(3)肺肺(pèi):同“牂牂”。
(4)晢晢(zhé):同“煌煌”。
译文
东门有株大白杨,风吹叶儿沙沙响。约好黄昏来相见,一直等到星满天。
东门有株大白杨,风吹叶儿沙沙响。约好黄昏来相见,一直等到星灿烂。
解析
这首诗讲述了主人公与心上人相约黄昏后,他满怀希望地站在树下等待情人的到来,一直等到启明星都出现在了东方。虽然诗中没有提到情人是否最终到来,但等待的那份焦灼和惆怅早已跃然纸上了。
此诗运用的并非“兴”语,而是情景如画的“赋”法描摹。终夜难耐的等待中,有风吹白杨树声和“煌煌”明星之景的点染,烘托了不见伊人的焦急和怅惘。全诗无一句情语,而懊恼、哀伤之情自现,这正是本诗情感抒写上的妙处。
墓门
原文
墓门有棘,斧以斯之(1)。夫也不良,国人知之。知而不已(2),谁昔(3)然矣。
墓门有梅,有鸮(4)萃止(5)。夫也不良,歌以讯(6)之。讯予不顾,颠倒思予。
注释
(1)斧以斯之:指用斧头将树木劈开。斯,劈开,砍掉。
(2)已:止,指改过自新。
(3)谁昔:往昔,从前。
(4)鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。
(5)萃止:聚集,栖息。
(6)讯:告诫。
译文
墓门前有大枣树,拿起斧头砍掉它。那是个不良之人,国中人人都知道。
知道他坏不悔改,从来他就是如此。墓门前有棵梅树,猫头鹰来栖息此。
那是个不良之人,唱歌规劝他悔改。规劝他却不曾听,摔了跟头才想起。
解析
这是一首讽刺、斥责品行邪恶的统治者的诗,表达了陈国的百姓对统治恶行的不满和憎恨之情。本诗仅两章十二句,短小精悍,四字齐言的诗句抑扬顿挫,用指斥告诫的语气抒发愤恨之情。两章的开头以动植物起兴,其象征意义耐人寻味。国家坏人当道,多行不义,人们在愤恨之余,也流露出了对国家前途兴亡的担忧和感叹。
防有鹊巢
原文
防(1)有鹊巢,邛(2)有旨苕(3)。谁侜(4)予美?心焉忉忉(5)。
中唐有甓(6),邛有旨鷊(7)。谁侜予美?心焉惕惕(8)。
注释
(1)防:水坝。
(2)邛(qiónɡ):山丘。
(3)苕(tiáo):苕草,一种长在低湿处的植物。
(4)侜(zhōu):欺诳。
(5)忉(dāo)忉:焦虑忧愁的样子。
(6)甓(pì):砖瓦,瓦片。
(7)鷊(yì):通“虉”,绶草,一般生长在阴湿处。
(8)惕惕:形容提心吊胆。
译文
堤坝喜鹊来筑巢,土丘上面长美苕。是谁离间我爱人?让我心忧添烦恼。
庭中通道铺瓦片,土丘上面长美绶。是谁离间我爱人?使我心焦添烦恼。
解析
这首一首情诗,表达诗人对心上人的爱慕之情。诗人十分思慕自己的情人,担心她受到别人的欺骗而对自己变了心。所谓爱之愈深,忧之愈切。虽然不知怀疑是真是假,但诗人对这份爱情的在乎程度已经明显地表现了出来。
这首诗运用了大量比喻,比喻中采用的是自然界不可能发生的现象,来比喻人世间也不可能出现的情变。例如,喜鹊搭巢在树上,不可能搭到河堤上;铺路的是泥土、地砖,决不是瓦片;绶草生长在水边,山坡上是栽不活的。这种不现实的比喻也暗含了作者的感情倾向,意味着作者的担心,或许也是多余的。
月出
原文
月出皎兮。佼人僚(1)兮。舒窈纠(2)兮。劳心悄(3)兮。
月出皓兮。佼人懰(4)兮。舒忧受兮。劳心慅(5)兮。
月出照兮。佼人燎(6)兮。舒夭绍兮。劳心惨(7)兮。
注释
(1)僚:美好的样子。
(2)窈纠(yǎo jiǎo):女子舒缓的姿态。
(3)悄:忧愁的样子。
(4)懰(líu):姣好的样子。
(5)慅(cǎo):心神不安。
(6)燎:美好。
(7)惨(zào):忧愁烦躁的样子。
译文
月亮出来多皎洁,美人仪容真漂亮。身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧。
月亮出来多洁白,美人脸庞多姣美。身姿窈窕步舒缓,让我思念心忧愁。
月亮出来光普照,美人仪容真美好。身姿窈窕步优美,让我思念心烦躁。
解析
这首一首优美的爱情诗。作者通过优美的言语营造出月夜朦胧的意境,将对女子的深深思念融入这溶溶月色之中。《月出》的情调是惆怅的。语言是柔婉缠绵的。它所描绘出的迷离清濛的氛围和对那位美丽佳人的深深思念让人充满了想象。此诗一出,后世的同类之作便源源不断。千百年间,见月怀人的诗作总让人有一淡淡的忧愁之感,想必无论哪个时代,此情此景,都能引起人们的共鸣和感动。
株林
原文
胡为乎株(1)林?从夏南(2)!匪(3)适株林,从夏南!
驾我乘马,说(4)于株野。乘我乘驹,朝食于株!
注释
(1)株:陈国邑名,在今河南西华县夏亭镇北。
(2)夏南:即夏姬之子夏徵舒(字子南)。
(3)匪:不是,通“非”。
(4)说:通“税”,停车解马。
译文
为何去株邑之郊?只为去把夏南找。并非要到株邑郊,只想把夏南寻找。
驾起大车赶四马,停车在株邑之野。驾起轻车赶四驹,到达株邑吃早饭。
解析
这首诗对陈灵公的荒*生活进行了冷峻深刻的讽刺。诗中提到的“夏南”,乃陈大夫御叔之子夏徵舒。据《左传·宣公九年》披露,夏徵舒的母亲夏姬则是闻名遐迩的美妇,引得陈灵公及其大臣孔宁、仪行父的馋涎。三人彼此间常以此诗相互逗乐,相互戏谑。这帮衣冠禽兽的丑恶的行径让百姓们十分不满,因而作诗讽刺。
本诗首章以百姓路边明知故问的问答形式暗示了陈灵公跟随夏南前往夏姬家中,二章又假设陈灵公的口吻讲述他驾车不分昼夜赶往夏姬家吃早饭,使这桩欲盖弥彰的丑事,一下变得昭然若揭。讽刺之意不言自明,十分犀利。
泽陂
原文
彼泽之陂(1),有蒲与荷。有美一人,伤(2)如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳(3)。有美一人,硕大且卷(4)。寤寐无为,中心悁悁(5)。
彼泽之陂,有蒲菡萏(6)。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
注释
(1)陂(bēi):水边的地。
(2)伤:按《尔雅》注引《鲁诗》作“阳”,阳,予也。女子自指的代词,意思是“我”。
(3)蕳(jiān):兰花。
(4)卷(quán):美好的样子。
(5)悁(yuān)悁:忧愁的样子。
(6)菡萏(hàn dàn):荷花别称。
译文
在那清清池塘旁,长着蒲草与荷花。有个英俊美男子,让我思念没奈何。
朝思暮想没办法,涕泪滚滚如雨下。在那清清池塘旁,长着蒲草与兰花。
有个英俊美男子,身材高大让人爱。朝思暮想没办法,心中忧愁不堪言。
在那清清池塘边,长着蒲草与荷花。有个英俊的男子,身材高大多端庄。
朝思暮想没办法,翻来覆去难入眠。
解析
这首诗描写了在池塘岸边一位女子对意中人的深深思念。女子由景生情,真率坦诚,整首诗充满了清新的气息。全诗三章十八句,每章意思基本相同,都是叙述女子看到池塘边的香蒲、兰草、荷花,不禁想到自己思慕的英俊男子,不禁心烦意乱,情迷神伤,夜晚辗转难眠,于是将一腔愁闷吟唱出来,便成此篇。
形容泪水多的成语
悲愁垂涕 垂:垂下。涕:泪。因为悲哀、愁苦而落泪。
愁眉泪眼 皱着眉头,含着眼泪。形容悲苦的样子。
催人泪下 催:催促,促使。形容事迹十分感人,使人不禁流下眼泪。
肚里泪下 眼泪往肚里流。形容有苦说不出。
感激涕零 涕:眼泪;零:落。因感激而流泪。形容极度感激。
可歌可泣 值得歌颂、赞美,使人感动流泪。形容英勇悲壮的感人事迹。
泪如泉涌 眼泪象泉水一样直往外涌。形容悲痛或害怕之极。
泪如雨下 眼泪象雨水似的直往下流。形容悲痛或害怕之极。
破涕为笑 涕:眼泪。一下子停止了哭泣,露出笑容。形容转悲为喜。
泣下如雨 眼泪象雨一样。形容伤心到极点。
泣下沾襟 襟:衣服胸前的部分。泪水滚滚流下,沾湿衣服前襟。哭得非常悲伤。
热泪盈眶 盈:充满;眶:眼眶。因感情激动而使眼泪充满了眼眶,形容感动至极或非常悲伤。
司马青衫 司马:古代官名,唐代诗人白居易曾贬官为江州司马。司马的衣衫为泪水所湿。形容极度悲伤。
涕零如雨 涕零:流泪。眼泪象雨水一样往下淌。形容思念的感情极深。
涕泗滂沱 滂沱:雨下得很大。雨下得很大的样子。形容哭得很厉害,眼泪鼻涕象下雨一样。
痛哭流涕 涕:眼泪。形容伤心到极点。
血泪盈襟 血泪:悲痛的眼泪;盈:满。眼泪流湿了衣襟。形容非常悲痛。
饮泣吞声 眼泪只能往肚里流,不敢哭出声来。形容受压迫时,忍受痛苦,不敢公开表露。
怆然涕下 怆然:伤感的样子。伤感地涕泪流洒。
夺眶而出 眶:眼眶。眼泪一下子从眼眶中涌出。形容人因极度悲伤或极度欢喜而落泪。
鳄鱼眼泪 鳄鱼:一种生性凶残,捕食人、畜的爬行动物。传说鳄鱼在吞食人畜时,边吃边流眼泪。比喻恶人的假慈悲。
干啼湿哭 干啼:没有眼泪地啼哭。湿哭:有眼泪地啼哭。无泪和有泪地哭。①形容哭哭啼啼。②也泛指因苦楚而呈现的各..
感极涕零 感激之极而流下眼泪。形容极为感激。
老泪纵横 纵横:交错。老人泪流满面,形容极度悲伤或激动。
泪迸肠绝 指悲痛得泪涌肠断。
泪流满面 眼泪流了一脸。形容极度悲伤。
泪如泉滴 形容触动伤心事,眼泪象泉水一样流出。
泪下如雨 眼泪象雨水似的直往下流。形容悲痛或害怕之极。
泪眼汪汪 汪汪:满眼泪水的样子。两眼充满泪水。
目眢心忳 犹言泪竭神伤。形容悲痛之甚。
泣数行下 眼泪接连不断的往下掉。形容非常悲伤。
泣涕如雨 泣:低声哭;涕:鼻涕。眼泪像雨一样。形容极度悲伤。
潸然泪下 潸然:流泪的样子。形容眼泪流下来。
涕泪交垂 鼻涕眼泪同时流下,形容极度悲哀。
涕泪交集 犹涕泪交零。
涕泪交加 犹涕泪交零。
涕泪交零 鼻涕眼泪同时流下,形容极度哀痛。
涕泪交流 鼻涕眼泪同时流下,形容极度哀痛。同“涕泪交零”。
涕泪交下 鼻涕眼泪同时流下,形容极度哀痛。同“涕泪交零”。
涕泗横流 眼泪鼻涕满脸乱淌。形容极度悲伤。
涕泗交流 眼泪鼻涕一起流下。形容痛哭的样子。
涕泗交下 眼泪鼻涕一起流下。形容痛哭的样子。同“涕泗交流”。
涕泗交颐 眼泪鼻涕流满脸颊。形容哀恸哭泣。
涕泗流涟 鼻涕眼泪直往下流。形容痛哭流涕。
涕泗滂沲 谓涕泪如雨。形容涕泪流得极多。同“涕泗滂沱”。
涕泗纵横 眼泪鼻涕满脸乱淌。形容极度悲伤。同“涕泗横流”。
血泪斑斑 血与泪俱在实证物。
一字一泪 一个字就仿佛是一滴眼泪。形容文字写得凄楚感人。亦作“一言一泪”。
饮血崩心 血泪满面,心为之碎。形容极度悲痛。
雨泣云愁 泪下如雨,愁多如云。形容忧愁深重。
枕戈饮血 枕着武器,咽着血泪。形容极度悲愤,矢志报仇杀敌。
什么是生僻字(那些难读的生僻字究竟是什么意思)
近日来,一首歌曲从抖音火遍了各大社交平台,名为生僻字,原唱陈柯宇。
歌词:
我们中国的汉字,落笔成画留下五千年的历史
让世界都认识,我们中国的汉字,一撇一捺都是故事
跪举火把虔诚像道光,四方田地落谷成仓,古人象形声意辨恶良
魃 魈 魁 鬾 魑 魅 魍 魉
魃(bá)1.神话传说中的旱神。2.传说僵尸修成妖之后,变为魃。变魃之后的僵尸能飞,也称飞僵,据说可以杀龙吞云、行走如风。所到之处赤地千里,算是僵尸之王了。)
魈(xiāo):传说中深山里总有许许多多的山鬼,然而这些山鬼,却只有唯一的一个首领,就是魈.《九歌》中形容魈“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕”。在菖蒲的<山中人>中主角有说『魈』是一位绝代佳人,墨色眼瞳,流云长发,淡至极艳。
魁 (kuí)本义:汤勺,调羹,长柄大头。古星名。北斗七星的第一至第四星,一说为北斗第一星
鬾(qí)传说中的小儿鬼:“八灵为之震慑,况鬾蜮与毕方。”
魑魅(chī mèi)本义:迷信传说中的精怪)如:魑魅(传说中指山林里能害人的妖怪);鬼魅(鬼怪);魅虚(老怪鬼魅名)
魍魉(wǎng liǎng)魍魉是古代神话传说中的山川精怪。一说为疫神,是颛顼之子所化。出自《孔子家语·辨物》等著作。魍魉也可代指影子
又双叒叕
叒(ruò)1.顺;2.指“若木”。古人发明取友之义,从三又会意,同心同德,彼此可相辅相成之意。
叕多音字,读作zhuó,本意是连缀,短处,如“圣人之思脩,愚人之思叕”;读作yǐ,本意是张网的样子;读作lì,本意是系;读作jué,本意是速。
火炎焱燚
焱(yàn)本意是指光华,光焰,也指光采闪耀。
燚(yì)一是火貌(新华字典解释:形容火剧烈燃烧的样子),二是在人名里有平安的意思。
水沝(zhuǐ)淼(miǎo)?(màn)
沝(zhuǐ)滩碛聚集的地方。
淼(miǎo)会意,从三水。又作“渺”。本义:水大的样子。
?(màn)属四叠田字形字,大水的意思。
?
?(kuí)暂无解释,欢迎补充。
茕茕孑立 沆瀣一气
茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立(lì) 茕(qióng)茕:孤独的样子;孑:孤单。形容无依无靠,非常孤单。
沆(hàng)瀣(xiè)一(yí)气(qì)原比喻气味相投的人连结在一起,后比喻臭味相投的人勾结在一起。
踽踽独行 醍醐灌顶
踽(jǔ)踽(jǔ)独(dú)行(xíng) 孤零零地独自走着。形容非常孤独。 踽(jǔ)踽:孤零的样子。
醍(tí)醐(hú)灌(guàn)顶(dǐng)比喻听了高明的意见使人受到很大启发。也形容清凉舒适。
绵绵瓜瓞 奉为圭臬
绵(mián)绵(mián)瓜(guā)瓞(dié)如同一根连绵不断的藤上结了许多大大小小的瓜一样。
奉(fèng)为(wéi)圭(guī)臬(niè)比喻把某些言论或事当成自己的准则,出自清·钱大昕《六书音韵表序》。
龙行龘龘 犄角旮旯
龙(lóng)行(xíng)龘(dá)龘(dá)汉语词语,解释为龙腾飞的样子。
犄(jī)角(jiǎo)旮(gā)旯(lá)是“狭窄偏僻的地方”和“角落”的意思。是北方居民生活中常用的一个词,指屋子里或院子里的角落,或指一切角落。
娉婷袅娜 涕泗滂沱
娉(pīng)婷(tíng)袅(niǎo)娜(nuó) 形容女子姿态柔美,亦借指美人。
涕(tì)泗(sì)滂(pāng)沱(tuó)解释为眼泪鼻涕像下雨一样。出自《诗经·陈风·泽陂》。
呶呶不休 不稂不莠
呶(náo)呶(náo)不(bù)休(xiū)用来比喻人话多;叫人讨厌。
不(bù)稂(láng)不(bù)莠(yǒu)意思是禾苗中无野草,后比喻人不成才,没出息,出自 《诗经·小雅·大田》。
卬
卬(áng)卬是“仰”的本字,指仰望,读yǎng。由仰望又引申表示抬起、扬起;价格高;气势盛等含义。读áng。假借作第一人称代词,指代“我”。也用作姓氏。都读作áng。
咄嗟 蹀躞 耄耋 饕餮
咄(duō)嗟(jiē) 霎时。叹息。呵叱;吆喝。
蹀(dié)躞(xiè)蹀躞是唐代出现的一种功能型腰带。隋唐时期出现的一种功能型腰带,称为蹀躞带,简称蹀躞。据2013年扬州出土的隋炀帝墓葬中已有实物表明,至少在隋朝时即已有蹀躞。
耄(mào)耋(dié)八九十岁,耄耋是指年纪很大的人。
饕(tāo)餮(tiè)古代中国神话传说中的一种神秘怪物,别名叫狍鸮(páo xiāo),古书《山海经·北次二经》介绍其特点是:其形状如羊身人面,眼在腋下,虎齿人手 。
囹圄 蘡薁 觊觎 龃龉
囹(líng)圄(yǔ) 也作:“监牢”,释义:监狱。身陷囹圄(是指被关进监牢。也可表示陷入困难或束缚中);久禁囹圄。
蘡(yīng)薁(yù) 中药名字。
觊(jì)觎(yú)渴望得到不应该得到的东西。1.非分的希望或企图。2.希望得到(不应该得到的东西)。
龃(jǔ)龉(yǔ)1.牙齿上下对不上,比喻意见不合。2.比喻不平整;参差不齐。3.不相投合,抵触。4.不协调﹐差失。多用于文辞。5.不顺达。多指仕途。6.谓别离。
狖轭鼯轩 怙恶不悛
狖(yòu)轭(è)鼯(wú)轩(xuān) 形容极其灵巧的车马的一个成语,狖,古书上说的一种长尾猿;轭 , 驾车时搁在牛马颈上的曲木;鼯,鼯鼠,哺乳动物,形似松鼠,能从树上飞降下来;轩, 中国古代一种前顶较高而有帷幕的车子。
怙(hù)恶(è)不(bù)悛(quān)怙:依靠,依仗,也有父亲之意;悛:改过,悔改。坚持作恶,不肯悔改。
其靁虺虺 腌臢孑孓
靁(lèi)靁是笔画数较多的汉字。其音、字、意皆同雷
虺(huī)虺(huī)表示雷声,打雷的声音
腌(yān)臢(zā)意思是肮脏,不干净。
孑(jié)孓(jué)蚊子的幼虫,
陟罚臧否 针砭时弊
陟(zhì)罚(fá)臧(zāng)否(pǐ)泛指对下级的奖罚或提拔,赏罚褒贬。出自《出师表》:“宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。”
针(zhēn)砭(biān)时(shí)弊(bì) 现代汉语成语比喻指出错误,劝人改正。针者,以针刺也。砭者,以石刮也。运用针刺治病的医术称为针,运用砭石治病的医术称为砭。针、砭分别是中医的六大疗法之一:针· 砭· 灸· 药· 按跷和导引。时弊指出现在社会中的不正之风、恶劣习气等。比喻指出一时的错误。
鳞次栉比 一张一翕
鳞(lín)次(cì)栉(zhì)比(bǐ)意思是像鱼鳞和梳子齿那样有次序地排列着,多用来形容房屋或船只等排列得很密很整齐。
一(yì)张(zhāng)一(yī)翕(xī)形容呼吸时嘴唇一张一合的样子
真的是一撇一捺都是故事啊。
诗经中表达女子对男子思念的诗句
1、《国风·郑风·子衿》先秦:佚名
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
译文
青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!
2、《卷耳》先秦:佚名
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。(寘 通:置)
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
译文
采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
3、《击鼓》先秦:佚名
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
译文
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。
跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。
于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。
生聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。
唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。
4、《国风·陈风·泽陂》先秦:佚名
彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
译文
池塘四周有堤坝,中有蒲草和荷花。那边有个俊人儿,让我爱得没办法。日夜思念难入睡,哭得泪哗啦啦。
池塘四周堤坝高,中有莲蓬与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长容貌好。日夜思念睡不着,内心郁闷愁难熬。
池塘四周堤坝高,中有荷花与蒲草。那边有个俊人儿,身材修长风度好。日夜思念睡不着,伏枕辗转多烦恼。
5、《国风·卫风·伯兮》先秦:佚名
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。
译文
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。