杂剧·承明殿霍光鬼谏原文:
第一折
(昌邑王上,开了)(外云了)(外上,谏不从了)(等外出了)(正末重扮霍光带剑上开)老夫霍光,官拜大司马。昭帝驾崩,昌邑王即位。文官尚书杨敞,武官老夫,俺二人扶立着他。老夫因病数日不朝,听的道昌邑王为君未及一月,造下一千一百一十七桩大罪。朝冶官人每道,当初扶立他,不干别人事,都是霍光那老子。嗨,教老夫怎主呵。喑想高祖创立起惹大 汉朝 天下,也非同小可呵。
仙吕点绛唇策立怀王,遣差刘项,驱兵将,西楚秦邦,都有豪气三千丈。
混江龙得其民望,沛公戈戟入咸阳。子婴受降于轵道,霸王自刎在乌江。灭楚亡秦刘社稷,亏杀创业开基汉高皇。后□□□□□□□□□□,整日价箫韶队卫,弦管声中,歌喉宛转,舞态翩跹,□□□□□□龙袍,尚古自醉薰薰终日如泥样。只听的调弦品竹,甚的是论道经邦。
(云)来到朝门外,只怕撞著杨敞,不如只从后宰门入去。(杨敞撞见了)(云了)尚书谏不从,放心,老夫进谏去。
油葫芦终日醄醄入醉乡,这其间敢归洞房。呀,可早烧银烛照红妆,只听的闹垓垓歌舞人来往。韵悠悠羌管声嘹亮。此日忧太康,我待谏昌邑王,可敢阑珊了竹叶樽前唱?回心待修国政理朝纲。
天下乐铲地烂醉佳人锦瑟傍,我过得萧墙,我待朝帝王。不听的古刺刺净鞭三下响。不见文官每列在左壁,武官海列在右厢。尚古自列金钗十二行。(见昌邑王了),(云了)殿下知罪么?(邑王云了)(云)为君未及一月,造下罪一千一百一十七桩,殿下犹不知!
那咤令陛上道你污滥如宠西施吴王;好色如奸无祥楚王;乱宫如宠妲己纣王。对着众宰臣、诸卿相咱则是好好商量。
鹊踏枝似这般坏家邦、损忠良,疾忙分付江山,递纳龙床。到如今四方军民都赞扬,他德过如禹舜尧汤。
寄生草他听得仁风盛。帝业昌,孝昭帝先向山陵葬,昌邑王不识朝相。见如今新天子守取蟠龙亢,这的是前人田土后人收,可正是长江后浪催前浪。
(等昌邑王云了)
六?序倒把我迎头阻,劈面抢,到咱行数黑论黄,卖弄他血气方刚,武艺高强。我觑的小可寻常,不由人豪气三千丈,登时教你祸起萧墙。不间五步间敢血溅金阶上,休那里俄延岁月,打挨时光。
?应昂,行唐,走奔龙床,扯住衣裳,则就这金銮殿上,咱两个并一场。我见他言语慌忙,手脚张狂,事急也却索着忙。俺英雄犯下无遮当,岂不闻专诸能刺吴王?今日咱君臣义分无承望,你待仿骊姬乱晋,俺难学伊尹扶汤。
(云)尚书,昌邑王无道,咱两个别文武百官。摆整仗銮驾,请新君去来。(做迎驾上了)(云)昌邑王无道,不堪为宗庙之王,今日别立新君,咱文武两班,一齐呼噪者。(一行云了)(云)昌邑王,新君圣旨:免你死罪,封为侯,出朝去者。(昌邑云了)(驾封官了)(云)老臣情愿致仕闲居。(驾上宣二净了,封官了)(云)陛下;这两个逆子,封许大官职,据一人顶门胎发犹存。
***花怎消得把千钟禄位享,将万民财物匡,把二品皇宣受,将三台银印掌。他那理会理朝纲?据这厮每村沙莽撞,念不的书两行,开不的弓一张,便朝为田舍郎,暮登天子堂。
青哥儿他怎做的朝中朝中宰相?枉了失其失其民望。谅这厮生长在细米干柴不漏房,便赐与紫绶金章羽旌旄幢。教端堆都堂,辅佐吾皇,判断朝纲,整治家邦。我则怕差错阴阳,激恼穹苍。天降灾殃,六月飞霜,早杀了农桑,水淹了田庄,四境饥荒,万姓逃亡。觑着他,狠似豺狼,蠢似猪羊,眼嵌缩腮模样,面黄肌瘦形相。爷饭娘羹,娇养,夫贵妻荣休望,教骨奸折倍?光,是无桅船,没底筐。我王待远法商汤,臣伏戎羌,郊拱平章,纳贤良,选用忠良,行止端方,才智非常,论道经邦,展土开疆,教万国伏降,万民安康,万寿无疆,万世称扬。似这等油虫麻猾狲般性轻狂猖。他怎图画作麒麟像。
(驾云了)(云)僚臣就今日辞了我主,向南访,走一遭去。
赚煞尾帝登基,天垂像,则今日天晴日朗。舜门尧年应上苍,头直上罩紫雾红光,齐下五云乡。他寂寞索向秋江,年听的撼宇宙春雷应天响。一个登基在建章,一个潜身在海上,这的是真龙出世龙藏(下)
第二折
(驾云了,下)(二净上,开住)(上儿云了)(二净见了,下)(驾一行上,开往)(二净上,献小旦了)(上儿上,再云,下)(正末骑竹马上,开)奉官里圣旨,差老夫五南访,巡行一遭。又早是半年光景,今日到家,多大来喜悦。
中吕粉蝶儿羸马长鞭,路迢递岂辞劳倦,行也客况凄然。与,出气力,使杀我也死而无怨。这一场开解民冤,喜还家称心满愿。
醉春风行到二十程,路途三四千。向五南行到半年来,不似这途远、远。想着倚门山妻,梦中中子眼前活现。
(到家俬)左右接了马者。(卜儿接住了)(云了)
红绣鞋拂掉了尘埃满面,喜的咱夫妇团圆。在家时孩儿每行受了些熬煎,虽然咱有些俸禄,有些公田,想着这穷家俬难过遣。
(云)我沿途上想着两个,怎生不来见我?(卜儿云了)(云)成君女孩儿,也不出绣房来见我!(卜云了)(气倒科)
剔银灯干身事别无甚么拜见,将一个亲子妹向君王行托献。大古里是布衣走上黄金殿,则俺那汉宫家可甚纳士招贤?想当日巖墙下,渭水边,和那乞食的淮阴少年。
蔓菁莱偏不曾一跳身都荣显,不曾献妹妹准财钱,转换些俸钱,一口气不回来抵住咽喉,气的我手儿脚儿滴羞笃速战。
(云)我则今日朝见天子,就纳谏去。(等驾上,开住)(外上,谏了)(正末便上)(做与杨敞相见科)(云了)尚书与老夫唤那二贼出来咱。(二净出来,云了,下)
石榴花我想与出气力二十年,我也曾居帅府掌军权。今日向都堂出纳著帝上宣,不付能的升迁,做个官员。我也曾亡生舍死沙场上战,我也曾眠霜卧雪阵后军前。想着我水磨鞭方楞镧雕翎箭,卸金甲博得个紫袍穿。
斗鹌鹑打这厮汕鬏髻上封官,粉鼻凹里受宣。您是裙带头衣食,我足剑,甲上俸钱。不打死今番豁不了冤,就这里盼到半年。问甚末子父情肠,险失下君臣体面。
(做见驾了)(驾云了)
上小楼打这厮才低智浅,怎消的随朝迁转。他那里会展土开疆,治国安邦。献策呈言?量这厮,有甚未高识远见,怎消的就都堂户封八县?(驾云了)
?倘或取受了百姓钱,违负下帝正宣,敢大胆欺压良民,冒突天颜,惹罪招愆。久以后市曹中,遭著刑宪,我只怕又连累咱满门良贱。
(云)乞陛下将此二贼,打为庶民,成君下于冷宫,圣鉴不错。(驾云了)(一行下)(杨敞云了)(云)官里不从谏也,罢、罢、罢。
耍孩带四煞慨君王圣怒难分辨,便是老性命滴溜在眼前。这场羞辱怎禁当,好教我低旨无言。火言圣怒难分解,恼犯著登时斩在目前。人皆倦,轻呵杖该一百,重呵流地三千。
三煞可知道摘星楼剖下比干,汨罗江淹杀屈原,姑苏台范蠡辞了勾践。从来乱国皆无道,自古昏君不重贤,不把清浊辨,则怕吃人心盗跖,那里敬有德行颜渊。
二煞我为甚倦做官?我为何不爱钱?只图久后清名显。我不求金玉重重贵,可甚儿孙个个贤。称不了平生愿。你速离我眼底,休到我根前。
收尾煞便加做一品官,剩受取几道宣。(杨敞云了)谁待倚唐丈有势威风显。(外云了)我则怕养闺女为官分福浅。(下)
第三折
(二净云了)(驾一折)(外开一折)(正末做暴病扶主开)自从打了二贼,一卧二旬而不起,好是烦恼人。自从前许多功劳,今日一笔都勾。(做长吁气科)
正宫端正好于家漫劬劳,为国空生受。自从立汉室扶监炎刘,愁怀不遂空低海里,常则是泪湿征衣袖。
滚绣球我来的那日头,染证候,都子为唇家门禽兽,子我这泼残生千则千休。将霍山缠住拘,将霍禹匹面殴,喑着气感得几声咳嗽,对夫人仔细遗留。都则为辱家门豁不尽心头气,献妹妹遮不了脸上羞,性命似水上浮沤。
(等二净上,做探病了)(云)孩儿,我年纪子是两脚疼痛。(二净拘腿了)
倘秀才匹配下鸾胶风友,博换得堂食御酒,您则是男儿得志秋归地府,葬荒丘,是一个子收。(小旦云了)(云)孩儿,我上天远入地近也,有几句遗留,听我说与你。(等小旦云了)
呆古朵怕你老尊君早晚身亡后,都你个女孩儿听我遗留。教官里纳士招贤,休教他迷花恋酒。恐怕贼子将忠臣谮,你索款慢去村乒行奏。你只学立齐邦无盐女,休学那乱刘朝吕太后。
(等驾上)(云住)(正末云)呀。臣该万死。
倘秀才臣披不的金章紫绶,刚道的个诚惶顿首。臣讲不的舞蹈扬尘三叩头,感陛下特怜念,旧公侯,亲自来问候。(驾问了)(云)有几桩事,陛下索从微臣奏咱。陛下开赦书撒放罪囚,薄税敛存恤户口,随路州城把庙宇修,诛不择骨肉,赏不避仇仇,恩从上流。
滚绣球陛下教军衣袄旋旋关,军粮食日日有,便使杀他也不辞生受,敢舍性命在剑戟戈矛,不争咱粮又催税又催。那其间敢不收麦不熟,枉并的他一家又逃走,岂不怕笞杖徒流?陛下开仓赈济穷百姓,敢不自然乐、比安家不趁求?则这的是治国元由。(一行上告驾住)(云)陛下,这两个贼子,久后必然造反,告一纸独角赦书,赦了老臣之罪咱。(驾云了)
倘秀才臣则怕连累了霍光老幼,这厮每必反咱刘朝宇宙,这的是未来事微臣早参透。几句话,记在心头,休教落后。
滚绣球这两个吃剑头,久以后死得来不如猪狗,臣则怕连累著三尺荒丘,不争您剖棺椁戮尸首。这一纸独角赦把老臣搭救,我便一似护身符怀内牢收,不争剖开亡父新丘冢,不教人唾骂微臣业骨头,勋业都休。
(外云了)
三煞饱谙世事慵开口,可怎伏侍君正不到头。则要你治国安邦,去邪归正,纳士招贤,立汉兴刘。学取祖公公豁达大度,海量宽洪,纳谏如流,托赖上天眷祐,则要陛下知文武重公侯。
二煞天呵谩心昧已的增与阳寿,论到我为国于家拔著短筹,也是我前世前缘,白遣自受,染病耽疾,千则千休。只落的三魂杳杳,四体烘烘。七魄悠悠,好教我无言低首,泪不做泪珠流。
收尾煞双手脉沉细难收救,一口气不回来便是休。白料残生决不久,旦幕微臣死之后,不望高原葬土丘,何必追斋枉生受!看诵***念破口,休想亡灵免得忧,果必君王赐恩厚,思念微臣国政修,出殡威仪迎过路口,登五门君王望影楼。陛上若可怜微臣,遥望着灵车奠一盏酒。(下)
第四折
(驾上,开住,做睡意了)(正末扮魂子上,开)霍山霍禹造反,须索奏知天子去咱。哎,阴司景界好与人世不同呵。(外一折了,下)(等驾上,再开住)(二净说计一折,下)
双调新水令冷飕飕风摆动引魂幡,也是我为国家呵一灵儿不散。高挑起纱照道,轻摆着马鎆锚环。我待学垒卵攀栏,将我那有仁德帝王谏。
驻马听夜静更阑,蓦岭登山寻故关;云收雾散,披星带月入长安。生前出力保江山,命终尽节扶炎汉。你看我这一番,擎王保驾无辞惮。(做入宫科)(做灯后立住,等驾打掺科)(云了)(云)惊唬了我主,微臣不是邪祟。(等驾云了)
雁儿落微臣共朝臣难摆班,魂魄随风散,边关事明日提,早朝把君王谏。
(等驾云了)
得胜令来日个宰相五更寒,正三鼓未更残。(驾云了)便待贬怕我宣宫阙,可甚留连你老泰山,了当间,待我似伊尹周公旦。今日把我做邪魔鬼祟看。(正末云)陛下,有人造反也。(驾云)。
雁儿落陛上道东连函谷关,西接连云栈,谁人厮觑著?谁人相轻犯?
挂玉钩陛下提备着铁甲将军夜过关,倒把臣相轻慢。则怕船到江心补漏难,见百姓遭涂炭。臣武不及伍子胥,文不及周公旦,可惜了乾坤,万里江山。陛下,霍山、霍禹造反,明日请我土赴私宅,以击金钟为号,待乱天下,微臣一往来奏知我主。(下)(驾提天明了)(拿二净上了)(驾断了)(安排祭主了)
落梅风灭九族诛戮了髫龀,斩全家抄估了事产。可怜见二十年公干,墓顶上灩灩土未乾,这的是承明殿霍光鬼谏。(散场)
题目长安城霍山造反
海温县废王遭难
正名长信宫宣帝登基
承明殿霍光鬼谏
?
诗词作品: 杂剧·承明殿霍光鬼谏 诗词作者: 元代 杨梓
“举直错诸枉,能使枉者直”翻译是选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。该句出自先秦孔子的《论语·颜渊》。
原文:
译文:樊迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。”樊迟未达。子曰:“举直错诸枉,能使枉者直。”樊迟退,见子夏,曰:“乡也,吾见于夫子而问知,
子曰:‘举直错诸枉,能使枉者直。’何谓也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。”
译文:
樊迟问什么是仁。孔子说:“爱人。”樊迟问什么是智,孔子说:“了解人。”樊迟还不明白。孔子说:“选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。”樊迟退出来,见到子夏说:“刚才我见到老师,问他什么是智,
他说:‘选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。’这是什么意思?”子夏说:“这话说得多么深刻呀!舜有天下,在众人中挑选人才,把皋陶选***,不仁的人就被疏远了。汤有了天下,在众人中挑选人才,把伊尹选***,不仁的人就被疏远了。”
扩展资料:
本章谈了两个问题,一是仁,二是智。关于仁,孔子对樊迟的解释似乎与别处不同,说是“爱人”,实际上孔子在各处对仁的解释都有内在的联系。他所说的爱人,包含有古代的人文主义精神,把仁作为他全部学说的对象和中心。
正如著名学者张岂之先生所说,儒学即仁学,仁是人的发现。关于智,孔子认为是要了解人,选拔贤才,罢黜邪才。但在历史上,许多贤能之才不但没有被选拔反而受到压抑,而一些奸佞之人却平步青云,这说明真正做到智并不容易。
百度百科-论语·颜渊
1. 樊姬进贤 译文
楚庄王曾经上朝,散朝很晚。樊姬下殿来迎接他,问:“为什么散朝这么晚?也许饥饿疲倦了吧?”楚庄王说:“跟贤人在一起,就不知道饥饿疲倦了。”樊姬问:“大王所说的贤人是谁啊?”楚庄王说:“是虞丘子。”樊姬听了,掩着嘴荚起来。楚庄王问:“你笑什么呢?”樊姬说:“虞丘子算是贤臣了,但不能说是忠臣。”楚庄王问:“为什么这样说呢?”樊姬说:“我伺候大王十一年了,派人到郑国、卫囚寻求贤女献给大王,现在比我贤良的有两人,跟我并列的有七人,我难道不想独占大王的爱宠吗?我听说堂上女子多,就可以用来观察她们的才能,我不能固守私情蒙蔽国事,想让大王多见到一些人,了解别人的才能。我听说虞丘子担任楚国丞相十余年,推荐的不是自己的子弟就是同族的兄弟,没有听说他推荐贤人斥退不贤的人,这样做是蒙蔽国君而堵塞贤人进身的路。知道贤人不推荐,这是不忠;不知道那些人是贤人,这是不智。我笑这些,不也是适宜的吗!”楚庄王听后很高兴。第二天,楚庄王把樊姬的话告诉丁虞丘子,虞丘子离开座位,不知道怎么回答。于是让出自己的房子,派人去迎接孙叔敖,把他推荐蛤庄王,楚庄王让孙叔敖担任令尹,治理楚国三年,楚庄王得以成为霸主。楚国史书这样记载:“庄王成为霸主,是樊姬的功劳。”说的就是这些情况。
2. 《樊姬进谏》的文言文及翻译原文:
樊姬者,楚庄王之夫人也。庄王即位,好,樊姬谏不止,乃不食禽兽之肉。王改过,勤于政事。王尝听朝罢晏,姬下殿迎之,曰:“何罢晏也?得无饥倦乎?””王曰:“与贤者俱,不知饥倦也。”姬曰:“王之所谓贤者何也?”曰:“虞丘子也。”姬掩口而笑。王曰:“姬之所荚何也?”曰:“虞丘子贤则贤矣,未忠也。':王曰:“何谓也?”对曰:“妾执巾栉十一年,遣人之郑、卫求贤女进于王,今贤于妾者二人,同列者七人,妾岂不欲擅王之爱宠乎?妾闻堂上兼女,所以观人能也,妾不能以私蔽公,欲王多见,知人能也。妾闻虞丘子相楚十余年,所荐非子弟则族昆弟,未闻进贤退不肖,是蔽君而塞贤路。知贤不进,是不忠;不知其贤,是不智也。妾之所笑,不亦可乎?”王悦。明日,王以姬言告虞丘子,丘子避席,不知所对。于是避舍使人迎刊、叔敖而进之,王以为令尹,治楚三季而庄王以霸。楚史书曰:“庄王之霸,樊姬之力也。”此之谓也。
颂曰:樊姬谦让,靡有嫉妒。荐进美人,与己同处。非刺虞丘,蔽贤之路。楚庄用焉,功业遂伯。
译文:
樊姬,是楚庄王的夫人。楚庄王登上王位之后,喜欢打猎,樊姬不断规劝楚庄王,可是楚庄王依然喜欢打猎,于是樊姬就不吃禽兽肉。楚庄王改正了过错,处理政事很勤敏。楚庄王曾经上朝,散朝很晚。樊姬下殿来迎接他,问:“为什么散朝这么晚?也许饥饿疲倦了吧?”楚庄王说:“跟贤人在一起,就不知道饥饿疲倦了。”樊姬问:“大王所说的贤人是谁啊?”楚庄王说:“是虞丘子。”樊姬听了,掩着嘴荚起来。楚庄王问:“你笑什么呢?”樊姬说:“虞丘子算是贤臣了,但不能说是忠臣。”楚庄王问:“为什么这样说呢?”樊姬说:“我伺候大王十一年了,派人到郑国、卫囚寻求贤女献给大王,现在比我贤良的有两人,跟我并列的有七人,我难道不想独占大王的爱宠吗?我听说堂上女子多,就可以用来观察她们的才能,我不能固守私情蒙蔽国事,想让大王多见到一些人,了解别人的才能。我听说虞丘子担任楚国丞相十余年,推荐的不是自己的子弟就是同族的兄弟,没有听说他推荐贤人斥退不贤的人,这样做是蒙蔽国君而堵塞贤人进身的路。知道贤人不推荐,这是不忠;不知道那些人是贤人,这是不智。我笑这些,不也是适宜的吗!”楚庄王听后很高兴。第二天,楚庄王把樊姬的话告诉丁虞丘子,虞丘子离开座位,不知道怎么回答。于是让出自己的房子,派人去迎接孙叔敖,把他推荐蛤庄王,楚庄王让孙叔敖担任令尹,治理楚国三年,楚庄王得以成为霸主。楚国史书这样记载:“庄王成为霸主,是樊姬的功劳。”说的就是这些情况。
颂:樊姬谦让,没有嫉妒。推荐美人,跟自己在一起。非议讽刺虞丘于挡住了贤人进身的路。楚庄王听从她,成就了楚国的霸业。
3. 樊姬进谏 文言文翻译樊姬,楚国之夫人也,楚庄王罢朝而晏,问其故?庄王曰:“今日与贤相语,不知日之晏也。”
樊姬曰:“贤相为谁?”王曰:“为虞丘子。”樊姬掩口而笑。
王问其故。曰:“妾幸得执巾栉以侍王,非不欲专贵擅爱也,以为伤王之义,故能进与妾同位者数人矣。
今虞丘子为相十数年,未尝进一贤,知而不进,是不忠也;不知,是不智也。不忠不智,安得为贤?”明日朝,王以樊姬之言告虞子,虞丘子稽首曰:“如樊姬之言。”
于是辞位,而进孙叔敖相楚,国富兵强,庄王卒以霸,樊姬与有力焉。 樊姬,是楚国楚庄王的夫人,楚庄王下朝回来晚了,樊姬问楚庄王原因,庄王就说:‘今天和贤明的丞相谈论,不知不觉天就黑了。
’樊姬说:‘这位贤明的丞相是谁呢?’王说:‘是虞丘子。’樊姬手掩嘴巴笑了。
王问她为什么发笑。樊姬说:‘我有幸可以伺候大王,并不是不想得到大王的专宠,而是认为这样有损大王的形象。
因此能够推荐和我一样地位的妃嫔数人。我听说虞丘子担任楚国丞相十余年,却没有推荐一个贤臣,如果他知道谁是贤良的人却不引进,那么他就是一个不忠的人;如果他不知道哪些贤良的人,那么是他不智。
这样一个不忠不智的人,怎么能称为贤明呢?’第二天,楚庄王把樊姬的话告诉了虞丘子,虞丘子磕头说:‘我会像樊姬说的那样做的。’于是虞丘子辞职,推荐孙叔敖做楚国的丞相,(在孙叔敖的治理下,楚国)国富民强。
楚庄王最终得以成为霸主,有樊姬的功劳。
4. 文言文《樊重树德》翻译樊重,字君云。他家世世代代都很擅长耕种庄稼,并且喜欢做生意。樊重性情温和厚道,做事情很讲究法度。他们家三代没有分家,财物共有,但子孙都相互礼敬,家里常常像官府一样讲究礼仪。樊重经营家里的产业,非常得法,一点损失浪费都没有;他使用仆人、佣工,能够人尽其用。所以家里能够上下同心戮力,财产和利润每年都成倍增长。以至于后来拥有田地三百余顷。樊重家所建造的房舍都是层楼高阁,四周有陂渠灌注。樊重家还养鱼、养牲畜,乡里有穷困紧急的人向他家求助,樊重一般都满足他们。樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。
当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。樊重的钱财积累至成千上万,他便经常周济本家同族,施惠于乡里。樊重的外孙何氏,兄弟之间为一些财产而争斗,樊重为他们的行为感到羞耻,索性送给他们两顷田地,来解决他们兄弟之间相互愤恨,相互诉讼。本县的人都称道樊重的行为和品德,将他推为三老。
樊重在八十多岁的时候去世,他平素所借给别人的钱财多达数百万,他在遗嘱中安顿子女们将那些有关借贷的文书契约全部烧掉。向他借贷的那些人听说后都感到很惭愧,争先恐后地前去偿还。樊重的孩子们都谨遵父亲的遗嘱,一概不接受。
(1) 樊(fán)重:樊重,生卒年不详,字君云,西汉末年南阳湖阳(今南阳市唐河县湖阳镇)人。樊姓发源于河南济源,在河南繁衍兴旺,其中有一支迁至今唐河湖阳,迅速繁衍成为南阳郡大姓。湖阳樊姓至樊重,在西汉末、新莽初,成为全国有数的大庄园主。樊重有子樊宏(参见《 刘秀的舅舅寿张侯樊宏 》)、樊丹,有女樊娴,嫁于舂陵宗室南顿令刘钦,生刘演、刘秀、刘仲三兄弟,其中刘演死于更始皇帝迫害,刘仲在征伐山东时死于战阵,刘秀于公元25年在河北高邑即皇帝位,被称作汉光武帝,创立东汉195年基业。[1]
(2) 尝:曾经。
(3) 嗤:讥笑,嘲笑。
(4) 皆得其用:都能让它们派上用场。用:用处。
(5) 向:从前的、旧的。
(6) 咸:全,都。
(7) 已:停止。
(8) 谚:谚语。
(9) 此之谓也:说的就是这个道理。
(10) :借。
(11)然:然而。
(12)梓(zǐ) 漆:梓树和漆树。
(13)作:制作。
(14)积:积累。
(15)欲:想要。
(16)器:器物;家具。
(17) 树:种植。
(18) 计:
5. 樊姬进谏 翻译 求《樊姬》 原文: 樊姬者,楚庄王之夫人也。
庄王即位,好,樊姬谏不止,乃不食禽兽之肉。王改过,勤于政事。
王尝听朝罢晏,姬下殿迎之,曰:“何罢晏也?得无饥倦乎?””王曰:“与贤者俱,不知饥倦也。”姬曰:“王之所谓贤者何也?”曰:“虞丘子也。”
姬掩口而笑。王曰:“姬之所荚何也?”曰:“虞丘子贤则贤矣,未忠也。
':王曰:“何谓也?”对曰:“妾执巾栉十一年,遣人之郑、卫求贤女进于王,今贤于妾者二人,同列者七人,妾岂不欲擅王之爱宠乎?妾闻堂上兼女,所以观人能也,妾不能以私蔽公,欲王多见,知人能也。妾闻虞丘子相楚十余年,所荐非子弟则族昆弟,未闻进贤退不肖,是蔽君而塞贤路。
知贤不进,是不忠;不知其贤,是不智也。妾之所笑,不亦可乎?”王悦。
明日,王以姬言告虞丘子,丘子避席,不知所对。于是避舍使人迎刊、叔敖而进之,王以为令尹,治楚三季而庄王以霸。
楚史书曰:“庄王之霸,樊姬之力也。”此之谓也。
颂曰:樊姬谦让,靡有嫉妒。荐进美人,与己同处。
非刺虞丘,蔽贤之路。楚庄用焉,功业遂伯。
译文: 樊姬,是楚庄王的夫人。楚庄王登上王位之后,喜欢打猎,樊姬不断规劝楚庄王,可是楚庄王依然喜欢打猎,于是樊姬就不吃禽兽肉。
楚庄王改正了过错,处理政事很勤敏。楚庄王曾经上朝,散朝很晚。
樊姬下殿来迎接他,问:“为什么散朝这么晚?也许饥饿疲倦了吧?”楚庄王说:“跟贤人在一起,就不知道饥饿疲倦了。”樊姬问:“大王所说的贤人是谁啊?”楚庄王说:“是虞丘子。”
樊姬听了,掩着嘴荚起来。楚庄王问:“你笑什么呢?”樊姬说:“虞丘子算是贤臣了,但不能说是忠臣。”
楚庄王问:“为什么这样说呢?”樊姬说:“我伺候大王十一年了,派人到郑国、卫囚寻求贤女献给大王,现在比我贤良的有两人,跟我并列的有七人,我难道不想独占大王的爱宠吗?我听说堂上女子多,就可以用来观察她们的才能,我不能固守私情蒙蔽国事,想让大王多见到一些人,了解别人的才能。我听说虞丘子担任楚国丞相十余年,推荐的不是自己的子弟就是同族的兄弟,没有听说他推荐贤人斥退不贤的人,这样做是蒙蔽国君而堵塞贤人进身的路。
知道贤人不推荐,这是不忠;不知道那些人是贤人,这是不智。我笑这些,不也是适宜的吗!”楚庄王听后很高兴。
第二天,楚庄王把樊姬的话告诉丁虞丘子,虞丘子离开座位,不知道怎么回答。于是让出自己的房子,派人去迎接孙叔敖,把他推荐蛤庄王,楚庄王让孙叔敖担任令尹,治理楚国三年,楚庄王得以成为霸主。
楚国史书这样记载:“庄王成为霸主,是樊姬的功劳。”说的就是这些情况。
颂:樊姬谦让,没有嫉妒。推荐美人,跟自己在一起。
非议讽刺虞丘于挡住了贤人进身的路。楚庄王听从她,成就了楚国的霸业。
6. 樊重树德的翻译与文言文答案樊重树木
原文
樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求焉。 此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也。
——选自《齐民要术》
译文
樊重想制作器物,他就先种植梓树和漆树。 当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在反过来都向他借这些东西。这说明种植树木是不可以停止的啊!俗谚说:“作一年的打算,不如种谷;作十年的打算,不如种树。”说的就是这个道理(做事应从长远考虑)
注释:
(1)梓漆:梓漆,树。
(2)嗤:嗤之以鼻。
(3)皆得其用:都能让他们派上用处。用:用处。
(4)向:从前。
(5)咸:全,都。
(6)已:停止。
(7)谚:谚语。
(8)此之谓也:说的就是这个道理。
(9):借。
(10)然:但是。
(11)樊重:人名。
(12)作:制做。
(13)积:积累。
道理:无论做什么事都要早作准备,有长远打算。
启发:学习也是一个积累的过程,文言词语、英语单词、数理化公式等,都要一个一个积累,日子久了,便会融会贯通,水到渠成。没有一步登天的事,俗话说一口吃不成一个胖子。成大事者必从点滴做起,日积月累定能成功。
7. 阅读下面文言文,按要求答题小题:
①选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。
②舜有天下,在众人中挑选人才,把皋陶选 *** ,不仁的人就被疏远了。
小题:①仁和智。②“爱人”是孔子仁的基本内容。这里的“爱人”,就是爱所有的人,君子有了这种爱就能推己及人。
小题:见译文和简析
小题:见译文和简析
[参考译文]
樊迟问什么是仁。孔子说:“爱人。”樊迟问什么是智,孔子说:“了解人。”樊迟还不明白。孔子说:“选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。”樊迟退出来,见到子夏说:“刚才我见到老师,问他什么是智,他说:‘选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。’这是什么意思?”子夏说:“这话说得多么深刻呀!舜有天下,在众人中挑选人才,把皋陶选 *** ,不仁的人就被疏远了。汤有了天下,在众人中挑选人才,把伊尹选 *** ,不仁的人就被疏远了。”
[选段简析]
本章谈了两个问题,一是仁,二是智。关于仁,孔子对樊迟的解释似乎与别处不同,说是“爱人”。实际上孔子在各处对仁的解释都有内在的联系。“爱人”是孔子仁的基本内容,反映了孔子的人本主义思想。这里的“爱人”就是“泛爱众”,就是爱所有的人,君子有了这种爱就能推己及人。他所说的“爱人”,包含有古代的人文主义精神,把仁作为他全部学说的对象和中心。关于智,孔子认为是要了解人,选拔贤才,罢黜邪才。但在历史上,许多贤能之才不但没有被选拔,反而受到压抑,而一些奸佞之人却平步青云,这说明真正做到智并不容易。
1. 于令仪不责盗 译文
于令仪济盗成良〔宋〕王辟之曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”
问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”
留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。
意思:曹州于令仪,本是市民,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。
于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你平时从末做过坏事,何苦做小偷呢?“那人回答说:“都是贫的。
“问他需要什么,小偷回答说:“有一万钱就足以买食物及衣服了。“令仪按照他要求的数目给了他。
小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很怕,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上却背着一万钱,恐怕巡逻的人会盘问你。“留到天亮才打发他走。
盗贼十分惭愧,终于成于良民。
2. 于令仪不责盗翻译100字……是指什么=.=
你说的《于令仪不责盗》是不是这个额?
曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔.何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”于令仪如其所言与之,其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。
曹州有个叫于令仪的人,是个做生意的,他为人忠厚,不损人利已,晚年家境很好。一天晚上有个小偷到他家偷东西。于令仪的儿子们将他抓住,原来是邻居的儿子。于令仪对他说:“你这人很少做对不起自己的事儿,为什么现在又要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷惹的祸。”于令仪于是问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱吃饭穿衣就够了。”于令仪按照他说的数目给了他钱。小偷刚要走,于令仪又喊他回来,盗贼十分惊恐,于令仪对他说:“你这么贫穷,晚上带着十贯铜钱回家,我担心你被人责问。”把他留到天亮才打发他走。盗贼感到十分惭愧,最后改邪归正成为良民。乡里的人们,都称赞于令仪是个大好人。于令仪在子侄辈中挑选优秀的,建立学堂,聘请有名的儒士来教导他们,他的儿子、侄儿后来都考中了进士,他们于家便成了曹南一带的名门望族。
3. 《于令仪不责盗》的译文译文
曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你平时很少做对不起自己的事,何苦做小偷呢?”那人回答说:“都是贫的。”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足以买食物及衣服了。”令仪按照他要求的数目给了他。小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人责问。”留到天亮才让他走。盗贼感到十分惭愧,终于成为良民。
4. 于令仪不责盗 译文于令仪济盗成良〔宋〕王辟之曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其家,诸子擒之,乃邻舍子也。令仪曰:zhidao“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”
问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”
留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。
意思:曹州于令仪,本是市民,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到内他家行盗。
于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你平时从末做过坏事,何苦做小偷呢?“那人回答说:“都是贫的。
“问他需要什么,小偷回答说:“有一万钱就足以买食物及衣服了。“令仪按照他要求的数目给了他。
小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很怕,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上却背着一万钱,恐怕容巡逻的人会盘问你。“留到天亮才打发他走。
盗贼十分惭愧,终于成于良民。
5. (翻译)于令仪不责盗曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家于令仪,是个商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什麽东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪依照他的要求给了他。小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。邻居乡里都称令仪是好人。令仪选择子侄中的优秀者,办了学校,请有名望的教书先生来执教。儿子及侄子于杰效,陆续考中了进士,成为曹州南面一带的望族。
这是我在百度百科里看到的
参考网址:/view/2227293
希望对你有所帮助
个人觉得,“留之,至明使去”,应翻译为“把邻家孩子留在了家中,第二天早上,让其带钱归家”。
6. 于令仪赠盗的古文翻译,如,惭的意思于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。
有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做籂埂焚忌莳涣锋惟福隶贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故。”
于令仪再问他想要什麽东西,小偷说:“能得到十千钱,便足令衣食无忧了。”于令仪听后就如数给了他。
正在那小偷要出门离去时,于令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但于令仪对他说:“你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查。”于是将小偷留下,天亮后才让他离去。
那小偷深感惭愧,后来终于成了良民。 如:按照 惭:惭愧。
7. 翻译文言文于令仪训盗从良译文: 曹州人於令仪,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。
有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 於令仪问他说:「你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?」小偷回答说:「因受贫困所迫的缘故。
」於令仪再问他想要什麽东西,小偷说:「能得到十千钱,便足令衣食无忧了。」於令仪听后就如数给了他。
正在那小偷要出门离去时,於令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但於令仪对他说:「你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查。」於是将小偷留下,天亮后才让他离去。
那小偷深感惭愧,后来终於成了良民。乡里的人们,都称道於令仪是名善士。
於令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们,他的儿子於伋,侄儿於杰与於效,后来都相继考中了进士,他们於家现在是曹南一带的名门望族。
8. 翻译文言文于令仪训盗从良译文:
曹州人於令仪,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。
於令仪问他说:「你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?」小偷回答说:「因受贫困所迫的缘故。」於令仪再问他想要什麽东西,小偷说:「能得到十千钱,便足令衣食无忧了。」於令仪听后就如数给了他。正在那小偷要出门离去时,於令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但於令仪对他说:「你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查。」於是将小偷留下,天亮后才让他离去。
那小偷深感惭愧,后来终於成了良民。乡里的人们,都称道於令仪是名善士。於令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们,他的儿子於伋,侄儿於杰与於效,后来都相继考中了进士,他们於家现在是曹南一带的名门望族。
9. 《于令仪不责盗》的译文译文 曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。
一天晚上有人到他家行盗。于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。
令仪对他说:“你平时很少做对不起自己的事,何苦做小偷呢?”那人回答说:“都是贫的。”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足以买食物及衣服了。”
令仪按照他要求的数目给了他。小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人责问。”
留到天亮才让他走。盗贼感到十分惭愧,终于成为良民。
10. 于令仪赠盗的古文翻译,如,惭的意思于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个市场中的小摊贩业者;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足。
有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故。”
于令仪再问他想要什麽东西,小偷说:“能得到十千钱,便足令衣食无忧了。”于令仪听后就如数给了他。
正在那小偷要出门离去时,于令仪又叫住他,这使得那小偷大为恐惧,但于令仪对他说:“你如此的贫困,晚上带著十千钱回去,恐怕会引起巡逻人员的盘查。”于是将小偷留下,天亮后才让他离去。
那小偷深感惭愧,后来终于成了良民。 如:按照 惭:惭愧。
1. 西游记文言文版第69回
第六十九回 心主夜间修药物 君王筵上论妖邪 话表孙大圣同近侍宦官,到于皇宫内院,直至寝宫门外立定,将三条金线与宦官拿入里面,吩咐:“教内宫妃后,或近侍太监,先系在圣躬左手腕下,按寸关尺三部上,却将线头从窗棂儿穿出与我。”
真个那宦官依此言,请国王坐在龙床,按寸关尺以金线一头系了,一头理出窗外。行者接了线头,以自己右手大指先托着食指,看了寸脉;次将中指按大指,看了关脉;又将大指托定无名指,看了尺脉;调停自家呼吸,分定四气五郁、七表八里九候、浮中沉、沉中浮,辨明了虚实之端。
又教解下左手,依前系在右手腕下部位。行者即以左手指,一一从头诊视毕,却将身抖了一抖,把金线收上身来,厉声高呼道:“陛下左手寸脉强而紧,关脉涩而缓,尺脉芤且沉;右手寸脉浮而滑,关脉迟而结,尺脉数而牢。
夫左寸强而紧者,中虚心痛也;关涩而缓者,汗出肌麻也;尺芤而沉者,小便赤而大便带血也。右手寸脉浮而滑者,内结经闭也;关迟而结者,宿食留饮也;尺数而牢者,烦满虚寒相持也。
诊此贵恙是一个惊恐忧思,号为双鸟失群之证。”那国王在内闻言满 心欢喜,打起精神高声应道:“指下明白,指下明白!果是此疾!请出外面用药来也。”
大圣却才缓步出宫。早有在旁听见的太监,已先对众报知。
须臾行者出来,唐僧即问如何,行者道:“诊了脉,如今对证制药哩。”众官上前道:“神僧长老,适才说双鸟失群之证,何也?”行者笑道:“有雌雄二鸟,原在一处同飞,忽被暴风骤雨惊散,雌不能见雄,雄不能见雌,雌乃想雄,雄亦想雌:这不是双鸟失群也?”众官闻说,齐声喝道:“真是神僧,真是神医!”称赞不已。
当有太医官问道:“病势已看出矣,但不知用何药治之?”行者道:“不必执方,见药就要。”医官道:“经云药有八百八味,人有四百四病。
病不在一人之身,药岂有全用之理!如何见药就要?”行者道:“古人云,药不执方,合宜而用,故此全征药品,而随便加减也。”那医官不复再言,即出朝门之外,差本衙当值之人,遍晓满城生熟药铺,即将药品,每味各办三斤,送与行者。
行者道:“此间不是制药处,可将诸药之数并制药一应器皿,都送入会同馆,交与我师弟二人收下。”医官听命,即将八百八味每味三斤及药碾、药磨、药罗、药乳并乳钵、乳槌之类都送至馆中,一一交付收讫。
斋 行者往殿上请师父同至馆中制药。那长老正自起身,忽见内宫传旨,教阁下留住法师,同宿文华殿,待明朝服药之后,病痊酬谢,倒换关文送行。
三藏大惊道:“徒弟啊,此意是留我做当头哩。若医得好,欢喜起送;若医不好,我命休矣。
你须仔细上心,精虔制度也!”行者笑道:“师父放心在此受用,老孙自有医国之手。”主 好大圣,别了三藏,辞了众臣,径至馆中。
八戒迎着笑道:“师兄,我知道你了。”行者道:“你知什么?”八戒道:“知你取经之事不果,欲作生涯无本,今日见此处富庶,设法要开药铺哩。”
行者喝道:“莫胡说!医好国王,得意处辞朝走路,开什么药铺!”八戒道:“终不然,这八百八味药,每味三斤,共计二千四百二十四斤,只医一人,能用多少?不知多少年代方吃得了哩!”行者道:“那里用得许多?他那太医院官都是些愚盲之辈,所以取这许多药品,教他没处捉摸,不知我用的是那几味,难识我神妙之方也。”斋 正说处,只见两个馆使,当面跪下道:“请神僧老爷进晚斋。”
行者道:“早间那般待我,如今却跪而请之,何也?”馆使叩头道:“老爷来时,下官有眼无珠,不识尊颜。今闻老爷大展三折之肱,治我一国之主,若主上病愈,老爷江山有分,我辈皆臣子也,礼当拜请。”
行者见说,欣然登堂上坐,八戒、沙僧分坐左右,摆上斋来。沙僧便问道:“师兄,师父在那里哩?”行者笑道:“师父被国王留住作当头哩,只待医好了病,方才酬谢送行。”
沙僧又问:“可有些受用么?”行者道:“国王岂无受用!我来时,他已有三个阁老陪侍左右,请入文华殿去也。”八戒道:“这等说,还是师父大哩。
他倒有阁老陪侍,我们只得两个馆使奉承。且莫管他,让老猪吃顿饱饭也。”
兄弟们遂自在受用一番。主 天色已晚,行者叫馆使:“收了家火,多办些油蜡,我等到夜静时方好制药。”
馆使果送若干油蜡,各命散讫。至半夜,天街人静,万籁无声。
八戒道:“哥哥,制何药?赶早干事。我瞌睡了。”
行者道:“你将大黄取一两来,碾为细末。”沙僧乃道:“大黄味苦,性寒无毒,其性沉而不浮,其用走而不守,夺诸郁而无壅滞,定祸乱而致太平,名之曰将军。
此行药耳,但恐久病虚弱,不可用此。”行者笑道:“贤弟不知,此药利痰顺气,荡肚中凝滞之寒热。
你莫管我,你去取一两巴豆,去壳去膜,捶去油毒,碾为细末来。”八戒道:“巴豆味辛,性热有毒,削坚积,荡肺腑之沉寒,通闭塞,利水谷之道路,乃斩关夺门之将,不可轻用。”
行者道:“贤弟,你也不知,此药破结宣肠,能理心膨水胀。快制来,我还有佐使之味辅之也。”
他二人即时将二药碾细道:“师兄,还用那几十味?”行者道:“不用了。”八戒道:“八百八味,每味三斤,只用此二两,诚。
2. 西游记第六十九回概括第六十九回 心主夜间修药物 君主筵上论妖邪
朱紫国王得病,孙悟空给国王把脉诊断,确诊国王得了相思病,又受了惊吓,精神状态欠佳,长期消化不良,因此致病。悟空遂制成“乌金丸”,让国王用龙王打的喷嚏口水服下药丸,国王吐出了腹内郁结之物后病就好了。
国王遂大摆筵席招待感谢唐僧师徒。席间国王说起病因:原来是三年前国王的爱妃金圣宫娘娘被一个自称是“赛太岁”的妖怪抢走做压寨夫人了。悟空就自告奋勇,说自己能摆平妖怪,救出金圣宫娘娘。正说话间,妖怪突然“来访”,悟空上前应战。
扩展资料
该回主要人物简介:
1、朱紫国国王,在一年的端午节,金毛吼化作赛太岁驾云而来,让国王献出金圣宫娘娘,不然就吃了一国的臣民。国王无奈将金圣宫推出海榴亭外,被那妖响一声摄将去了,朱紫国王为此着了惊恐,把那粽子凝滞在内,况又昼夜忧思不息,所以成此苦疾三年。
后唐僧师徒路过此地,孙悟空巧行医,炼成乌金丹,并唤来东海龙王敖广,一口津唾,化作甘霖,是为药引——无根水。
这药引也非同寻常。那国王吞下乌金丹,便下秽污痰涎,内有糯米饭块一团,除下病根,心胸宽泰,气血调和,精神渐抖擞,脚力也强健。 悟空后治其里。酬谢宴上,行者进而问询“惊扰何事”,探得国王发病本源,便去降伏妖邪,营救金圣娘娘。
先是打退赛太岁的先锋,问明妖精的情况。继而打杀妖精的心腹,变化成“有来有去”,混进妖洞,探明了妖精虚实。随之变化在金圣娘娘的贴身女婢春娇,偷得了妖精的宝贝紫金铃,终于战胜了妖怪,救回了金圣娘娘。朱紫国国王的病至此“痊愈”。
2、赛太岁本是观音菩萨的坐骑金毛犼,因朱紫国国王年轻时曾在落凤坡前射伤孔雀大明王所生两只幼雀,于是孔雀大明王吩咐教国王“拆凤三年,身耽啾疾“,而金毛犼正巧听到这句话,故而下凡为妖,将金圣宫掳去,与国王消灾。
三年后,唐僧师徒路过此地,孙悟空打败赛太岁后,观音菩萨将其收回。
搜狗百科-朱紫国国王
3. 帮忙翻译一下 西游记 第69回第六十九回 心主夜间修药物 君王筵上论妖邪 话表孙大圣同近侍宦官,到于皇宫内院,直至寝宫门外立定,将三条金线与宦官拿入里面,吩咐:“教内宫妃后,或近侍太监,先系在圣躬左手腕下,按寸关尺三部上,却将线头从窗棂儿穿出与我。”
真个那宦官依此言,请国王坐在龙床,按寸关尺以金线一头系了,一头理出窗外。行者接了线头,以自己右手大指先托着食指,看了寸脉;次将中指按大指,看了关脉;又将大指托定无名指,看了尺脉;调停自家呼吸,分定四气五郁、七表八里九候、浮中沉、沉中浮,辨明了虚实之端。
又教解下左手,依前系在右手腕下部位。行者即以左手指,一一从头诊视毕,却将身抖了一抖,把金线收上身来,厉声高呼道:“陛下左手寸脉强而紧,关脉涩而缓,尺脉芤且沉;右手寸脉浮而滑,关脉迟而结,尺脉数而牢。
夫左寸强而紧者,中虚心痛也;关涩而缓者,汗出肌麻也;尺芤而沉者,小便赤而大便带血也。右手寸脉浮而滑者,内结经闭也;关迟而结者,宿食留饮也;尺数而牢者,烦满虚寒相持也。
诊此贵恙是一个惊恐忧思,号为双鸟失群之证。”那国王在内闻言满 心欢喜,打起精神高声应道:“指下明白,指下明白!果是此疾!请出外面用药来也。”
大圣却才缓步出宫。早有在旁听见的太监,已先对众报知。
须臾行者出来,唐僧即问如何,行者道:“诊了脉,如今对证制药哩。”众官上前道:“神僧长老,适才说双鸟失群之证,何也?”行者笑道:“有雌雄二鸟,原在一处同飞,忽被暴风骤雨惊散,雌不能见雄,雄不能见雌,雌乃想雄,雄亦想雌:这不是双鸟失群也?”众官闻说,齐声喝道:“真是神僧,真是神医!”称赞不已。
当有太医官问道:“病势已看出矣,但不知用何药治之?”行者道:“不必执方,见药就要。”医官道:“经云药有八百八味,人有四百四病。
病不在一人之身,药岂有全用之理!如何见药就要?”行者道:“古人云,药不执方,合宜而用,故此全征药品,而随便加减也。”那医官不复再言,即出朝门之外,差本衙当值之人,遍晓满城生熟药铺,即将药品,每味各办三斤,送与行者。
行者道:“此间不是制药处,可将诸药之数并制药一应器皿,都送入会同馆,交与我师弟二人收下。”医官听命,即将八百八味每味三斤及药碾、药磨、药罗、药乳并乳钵、乳槌之类都送至馆中,一一交付收讫。
斋 行者往殿上请师父同至馆中制药。那长老正自起身,忽见内宫传旨,教阁下留住法师,同宿文华殿,待明朝服药之后,病痊酬谢,倒换关文送行。
三藏大惊道:“徒弟啊,此意是留我做当头哩。若医得好,欢喜起送;若医不好,我命休矣。
你须仔细上心,精虔制度也!”行者笑道:“师父放心在此受用,老孙自有医国之手。”主 好大圣,别了三藏,辞了众臣,径至馆中。
八戒迎着笑道:“师兄,我知道你了。”行者道:“你知什么?”八戒道:“知你取经之事不果,欲作生涯无本,今日见此处富庶,设法要开药铺哩。”
行者喝道:“莫胡说!医好国王,得意处辞朝走路,开什么药铺!”八戒道:“终不然,这八百八味药,每味三斤,共计二千四百二十四斤,只医一人,能用多少?不知多少年代方吃得了哩!”行者道:“那里用得许多?他那太医院官都是些愚盲之辈,所以取这许多药品,教他没处捉摸,不知我用的是那几味,难识我神妙之方也。”斋 正说处,只见两个馆使,当面跪下道:“请神僧老爷进晚斋。”
行者道:“早间那般待我,如今却跪而请之,何也?”馆使叩头道:“老爷来时,下官有眼无珠,不识尊颜。今闻老爷大展三折之肱,治我一国之主,若主上病愈,老爷江山有分,我辈皆臣子也,礼当拜请。”
行者见说,欣然登堂上坐,八戒、沙僧分坐左右,摆上斋来。沙僧便问道:“师兄,师父在那里哩?”行者笑道:“师父被国王留住作当头哩,只待医好了病,方才酬谢送行。”
沙僧又问:“可有些受用么?”行者道:“国王岂无受用!我来时,他已有三个阁老陪侍左右,请入文华殿去也。”八戒道:“这等说,还是师父大哩。
他倒有阁老陪侍,我们只得两个馆使奉承。且莫管他,让老猪吃顿饱饭也。”
兄弟们遂自在受用一番。主 天色已晚,行者叫馆使:“收了家火,多办些油蜡,我等到夜静时方好制药。”
馆使果送若干油蜡,各命散讫。至半夜,天街人静,万籁无声。
八戒道:“哥哥,制何药?赶早干事。我瞌睡了。”
行者道:“你将大黄取一两来,碾为细末。”沙僧乃道:“大黄味苦,性寒无毒,其性沉而不浮,其用走而不守,夺诸郁而无壅滞,定祸乱而致太平,名之曰将军。
此行药耳,但恐久病虚弱,不可用此。”行者笑道:“贤弟不知,此药利痰顺气,荡肚中凝滞之寒热。
你莫管我,你去取一两巴豆,去壳去膜,捶去油毒,碾为细末来。”八戒道:“巴豆味辛,性热有毒,削坚积,荡肺腑之沉寒,通闭塞,利水谷之道路,乃斩关夺门之将,不可轻用。”
行者道:“贤弟,你也不知,此药破结宣肠,能理心膨水胀。快制来,我还有佐使之味辅之也。”
他二人即时将二药碾细道:“师兄,还用那几十味?”行者道:“不用了。”八戒道:“八百八味,每味三斤,只用此二两,诚为起夺人。
4. 西游记文言文六十回翻译土地说:“大力王即牛魔王也。”行者道:“这山本是牛魔王放的火,名
火焰山?”土地道:“不是不是,大圣若肯赦小神之罪,方敢直言。”行者道:
“你有何罪?直说无妨。”土地道:“这火原是大圣放的。”行者怒道:“我在
那里,你这等乱谈!我可是放火之辈?”土地道:“是你也认不得我了。此间原
无这座山,因大圣五百年前大闹天宫时,被显圣擒了,压赴老君,将大圣安于八
卦炉内,煅炼之后开鼎,被你蹬倒丹炉,落了几个砖来,内有余火,到此处化为
火焰山。我本是兜率宫守炉的道人,当被老君怪我失守,降下此间,就做了火焰
山土地也。”猪八戒闻言恨道:“怪道你这等打扮!原来是道士变的土地!”行
者半信不信道:“你且说,早寻大力王何故?'土地道:“大力王乃罗刹女丈夫。
他这向撇了罗刹,现在积雷山摩云洞。有个万岁狐王,那狐王死了,遗下一个女
儿,叫做玉面公主。那公主有百万家私,无人掌管,二年前,访着牛魔王神通广
大,情愿倒陪家私,招赘为夫。那牛王弃了罗刹,久不回顾。若大圣寻着牛王,
拜求来此,方借得真扇。一则扇息火焰,可保师父前进;二来永除火患,可保此
地生灵;三者赦我归天,回缴老君法旨。”行者道:“积雷山坐落何处?到彼有
多少程途?”土地道:“在正南方。此间到彼,有三千余里。”行者闻言,即吩
咐沙僧、八戒保护师父,又教土地,陪伴勿回,随即忽的一声,渺然不见。那里
消半个时辰,早见一座高山凌汉。按落云头,停立巅峰之上观看,真是好山——
高不高,顶摩碧汉;大不大,根紥黄泉。山前日暖,岭后风寒。山前日暖,
有三冬草木无知;岭后风寒,见九夏冰霜不化。龙潭接涧水长流,虎穴依崖花放
早。水流千派似飞琼,花放一心如布锦。湾环岭上湾环树,扢扠石外扢
扠松。真个是高的山,峻的岭,陡的崖,深的涧,香的花,美的果,红的藤,
紫的竹,青的松,翠的柳:八节四时颜不改,千年万古色如龙。
大圣看彀多时,步下尖峰,入深山,找寻路径。正自没个消息,忽见松阴下,
有一女子,手折了一枝香兰,袅袅娜娜而来。大圣闪在怪石之旁,定睛观看,那
女子怎生模样——
娇娇倾国色,缓缓步移莲。貌若王嫱,颜如楚女。如花解语,似玉生香。高
髻堆青麃碧鸦,双睛蘸绿横秋水。湘裙半露弓鞋小,翠袖微舒粉腕长。说甚么暮
雨朝云,真个是朱唇皓齿。锦江滑腻蛾眉秀,赛过文君与薛涛。
那女子渐渐走近石边,大圣躬身施礼,缓缓而言曰:“女菩萨何往?”那女
子未曾观看,听得叫问,却自抬头,忽见大圣的相貌丑陋,老大心惊,欲退难退,
欲行难行,只得战兢兢,勉强答道:“你是何方来者?敢在此间问谁?”大圣沉
思道:“我若说出取经求扇之事,恐这厮与牛王有亲,且只以亲托意,来请魔
王之言而答方可。”那女子见他不语,变了颜色,怒声喝道:“你是何人,敢来
问我!”大圣躬身陪笑道:“我是翠云山来的,初到贵处,不知路径。敢问菩萨,
此间可是积雷山?”那女子道:“正是。”大圣道:“有个摩云洞,坐落何处?”
那女子道:“你寻那洞做甚?”大圣道:“我是翠云山芭蕉洞铁扇公主央来请牛
魔王的。”
那女子一听铁扇公主请牛魔王之言,心中大怒,彻耳根子通红,泼口骂道:
“这,着实无知!牛王自到我家,未及二载,也不知送了他多少珠翠金银,
绫罗缎匹。年供柴,月供米,自自在在受用,还不识羞,又来请他怎的!”大圣
闻言,情知是玉面公主,故意子掣出铁棒大喝一声道:“你这泼贱,将家私买住
牛王,诚然是陪钱嫁汉!你倒不羞,却敢骂谁!”那女子见了,唬得魄散魂飞,
没好步乱躧金莲,战兢兢回头便走,这大圣吆吆喝喝,随后相跟。原来穿过松阴,
就是摩云洞口,女子跑进去,扑的把门关了。大圣却收了铁棒,咳咳停步看时,
好所在——
树林森密,崖削崚嶒。薜萝阴冉冉,兰蕙味馨馨。流泉漱玉穿修竹,巧石
5. 西游记第69、70回的故事概括,最好长一点的●第六十九回 心主夜间修药物 君主筵上论妖邪
悟空为国王看病,命人将三根线系在国王的左手手腕上,悟空看出国王的病因是惊恐忧思,号“双鸟失群之症”。悟空用“无根之水”做药引,用“乌金丹”医好了国王的病。后来国王告知悟空说病根是因三年前端午,麒麟山妖精赛太岁掠走金圣宫娘娘所致,而且妖精时常到来,索要宫女。甚是忧虑,导致三年前的食物一直堆积在身体里。吃了悟空的药,排泄了几次,顿时神清气爽。说话间妖怪骤临,悟空让八戒、沙僧在比护持,自己急纵祥江,跳将上去。
●第七十回 妖魔宝放烟沙火 悟空计盗紫金铃
悟空打跑赛太岁派来的先锋,打死一自换去朱紫为下战书的小妖,携其尸回国。国王把皇后曾戴的黄金串交给悟空作为表记。悟空变成被打死的小妖进山入洞并差,将宝串交交给皇后,并托她将那怪放烟、沙、火的三个金铃骗来,刚要盗走,惊动那怪,只好丢下金铃,变成苍蝇藏身。
6. 西游记六十一回到六十九回概括,每回不少于一百五十字●第六十一回
猪狼戒助力败魔王
孙行者三调芭蕉扇
?
牛魔王变成八戒,接过定扇,现出三相与悟空相斗。在众***神将帮助下,牛魔王败走。诸金诸刚与天兵天将,将牛魔王收伏。悟空用罗刹女交出的宝扇扇息山火,师徒翻越火焰山。
?
●第六十二回
涤垢洗心惟扫塔
缚魔归正乃修身
?
四人随披枷戴锁的和尚们来到金光寺。悟空得知夜得知夜放霞光之宝为龙王驸马九头虫盗,受国王之托前去擒妖取宝。
?
●第六十三回
二僧荡怪闹龙宫
群圣除邪获宝贝
?
那妖怪是一个九头巨鸟。悟空在二郎神与梅山六圣帮助下。斗败那妖,骗得塔宝。
?
●第六十四回
荆棘岭悟能努力
木仙庵三藏谈诗
?
八戒开路行至荆棘岭上,被一自称荆棘岭土地的老者,化作阴风将唐僧摄去。那老者同另外三老者是柏、桧、竹、松之精。四老扬道,唐僧主佛。杏仙女前来要与唐僧匹偶。众徒寻来,树精化为树木。八戒诸树筑倒。
?
●第六十五回
妖邪设小雷音
四众皆遭大厄难
?
唐僧进雷音寺拜佛,和悟空、八戒、沙僧一被合在金铙之内,揭谛上天请来星神,亢金龙用角沿铙缝钻入,救出悟空。悟空打碎金铙,老妖忙用搭包将众神尽皆装入。夜半,悟空放去师父,唱同弟与诸神。那妖追出,又装去唐僧师徒与众神。悟空走脱,去请武当山真武大帝来搭救。
?
●第六十六回
诸神遭毒手
弥勒缚妖魔
?
真武派出的五龙、龟蛇及盱眙山小张太子和四大神将,尽妖魔装入搭包。悟空正凄惨时,弥勒佛忽然降临,称那怪是自己司磬的黄眉童在
成精。悟空依弥勒计钻入那怪腹内翻腾摆布。弥勒将怪装入袋内。
?
●第六十七回
拯救驼罗禅性稳
脱离秽污道心清
?
七绝山一蟒成精作怪、悟空乘其张口来吞,借势钻入其腹,将金箍棒从背上搠出,那怪死于土中。八戒现成巨猪,沿稀柿行一路拱去,唐僧一行翻越七绝山。
?
●第六十八回
朱紫国唐僧论前世
孙行埏施为三折肱
?
师徒一行入朱紫国。国王患病求医。众官依八戒之言请悟空上朝给国王治病。
?
●第六十九回
心主夜间修药物
君主筵上论妖邪
?
国五被悟空医好病,说出病根是因三年前端午,麒麟山妖精赛太岁掠走竽后金圣所致,说话间妖怪骤临,悟空让八戒、沙僧在比护持,自己急纵祥江,跳将上去。
?
●第七十回
妖魔宝放烟沙火
悟空计盗紫金铃
?
悟空打跑赛太岁派来的先锋,打死一自换去朱紫为下战书的小妖,携其尸回国。国王把皇后曾戴的黄金串交给悟空作为表记。悟空变成被打死的小妖进山入洞并差,将宝串交交给皇后,并托她将那怪放烟、沙、火的三个金铃骗来,刚要盗走,惊动那怪,只好丢下金铃,变成苍蝇藏身。
歧路亡羊的成语故事:
杨朱是战国时的思想家。有一天,他的邻居走失了一只羊,邻居请乡里的人分头去找,也来拜托杨朱派仆人去帮忙。
杨朱惊讶地说:「只不过是走失了一只羊,为何要这麽多人去找呢?」邻居说:「因为岔路太多,只好多请一些人分头去找。」
后来大家都空着手回来,杨朱问说:「为什麽那麽多人去追一只羊,还找不回来?」邻居回答说:「因为岔路太多,在每条岔路上又各有许多小岔路。我不知羊儿走到那条岔路里去了,所以找不回来。」
杨朱由这件事深深感到:求学如果没有找到正确的方向,就有可能像邻人走失羊一样,再也找不回来。后来这个故事被浓缩成「歧路亡羊」,用来比喻事理繁杂多变,求道者误入迷途,而终无所成。
扩展资料成语释义:
歧路:岔路;亡:丢失,失去。字面意义是因岔路太多无法追寻而丢失了羊,现比喻事物复杂多变,没有一个固定目标就会迷失方向,无所适从。
一、近义词:
误入歧途 [ wù rù qí tú ]?
释义:误:受惑;歧途:错误的道路。由于受煽惑而走上了错误的道路。
出处:鲁迅《且介亭杂文末编·写于深夜里》:“然被告等皆年幼无知,误入歧途,不无可悯。”
翻译:却被告知这些人都是年纪小,不懂事,不小心走上了错误的道路,让人心生怜悯。
二、反义词:
改邪归正 [ gǎi xié guī zhèng ]?
释义:离开邪路,回到正路上来。指改正错误,重新做人。
出处:宋·释道原《景德传灯录》:“今可舍邪归正以入佛乘。”
翻译:现在可以舍弃邪路,回归正道,皈依佛门。
译文: 仲弓问怎样做才是仁。孔子说:“出门办事如同去接待贵宾,使唤百姓如同去进行重大的祭祀,(都要认真严肃。)自己不愿意要的,不要强加于别人;做到在诸侯的朝廷上不怨恨什么;在卿大夫的封地里也不怨恨什么。”仲弓说:“我虽然笨,也要照您的话去做。”
原文:
仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭(1);己所不欲,勿施于人;在邦无怨,在家无怨(2)。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事(3)斯语矣。”?
注释:(1)出门如见大宾,使民如承大祭:这句话是说,出门办事和役使百姓,都要像迎接贵宾和进行大祭时那样恭敬严肃。 (2)在邦无怨,在家无怨:邦,诸侯统治的国家。家,卿大夫统治的封地。 (3)事:从事,照着去做。
扩展资料:
《论语》:中国春秋时期一部语录体散文集,主要记载孔子及其***的言行。它较为集中地反映了孔子的思想。由孔子***及再传***编纂而成。全书共20篇、492章,首创 “语录体” 。南宋时,朱熹将它与《孟子》《大学》《中庸》合称为“四书”。
儒家创始人孔子的政治思想核心是“仁”,提倡“仁”“义”、“礼”、“智”、“信”。《论语》作为孔子及门人的言行集,内容十分广泛,多半涉及人类社会生活问题,对汉民族的心理素质及道德行为起到过重大影响,是儒家学派经典之作。
直到近代之前,约在两千多年的历史中,《论语》一直是中国人的初学必读之书。作为一部优秀的语录体散文集,它以含蓄隽永的语言,记述了孔子的言论。 《论语》中所记孔子循循善诱的教诲之言,或简单应答,点到即止;或启***辩,侃侃而谈;富于变化,娓娓动人。
而且论语教给了后人如何为人处世的道理。《黄帝阴符经》、《论语》、《易经》和《道德经》,共为中华民族的几部源头性经籍,它们不仅是道德跟文化的重要载体,而且是古代圣哲修身明德、体道悟道、天人合一后的智慧结晶。
参考资料:
己所不欲,勿施于人_百度百科 ?
Ⅰ 浪子回头的汉语成语
用法 主谓式:作谓语;用于失足青年 。
出 处 《八十一梦·第32梦》:“有道是浪子回头金不换。”
《理想》第9节 唤浪子回头,理想是慈爱的母亲。
示例 他终于浪子回头,改邪归正了。
近义词: 弃恶从善、迷途知返。
反义词:垂手可得。
出自:浪子回头金不换。
释义: 指不走正道的人改邪归正后极其可贵。
英文解释: A prodigal who returns is more precious than gold. 明朝的时候,有一个财主年过半百,才喜得贵子,取名为天宝,天宝长大后游手好闲,挥金如土,老财主怕儿子这样下去保不住家业,便请了个先生教他明白事理,轻易不让他出门,在先生的管教下,天宝渐渐地变得知书识礼了。不久,天宝的父母不幸双双下世,天宝的学业从此中断。
等天宝的先生一走,天宝小时候认识的狐朋狗友又找上门来。天宝故态萌发,整日花天酒地,不到两年,万贯家财花了个精光,最后落得靠乞讨为生。直到这时,天宝才后悔自己过去的生活,决定痛改前非,一天晚上,他借书回来,因地冻路滑,再加上一天粒米未进,一跤跌倒后,再也没有力气爬起来,不一会儿,就冻僵在路旁。
这时,王员外正好路过,见天宝拿着一本书,冻僵在路旁,不禁起了怜爱之心,便命家人救醒天宝。天宝被救醒后,王员外问清了他的家世,对他很同情,便把他留在身边,打算让天宝做女儿腊梅的先生,对此天宝求之不得,赶紧拜谢了王员外救命之恩,从此,天宝就留在王员外家勤勤恳恳地教腊梅读书识字。
腊梅长得如花似玉,而且温柔贤淑。天宝刚开始只管读书,时间一长,不禁犯了老毛病,对腊梅想入非非,动手动脚。腊梅气得找父亲哭诉一番,王员外听后不动声色。他怕这件事传到外面,对女儿的名声有影响,便写了一封信,把天宝叫来,对他说:天宝,我有一件急事需要你帮忙。天宝说:员外对我恩重如山,无论什么事,我决不推辞!王员外说:我有一个表兄,住在苏州一孔桥边,烦你到苏州把这封信送给他。你这就起程吧!说完,又给天宝二十两银子作为盘缠,天宝虽然不想离开腊梅,但也无可奈何,只好怏怏地上路。
谁知到苏州,到处都是孔桥,天宝找了半个多月,也没找到王员外表兄的住处,眼看着盘缠快花完了,他打开信一瞧,不禁羞惭尤分,只见信上写着四句话:当年路旁一冻丐,今日竟敢戏腊梅;一孔桥边无表兄,花尽银钱不用回!
看完信后,天宝科想投河自尽,但他转念一想:王员外非但救了我的命,还保住了我的名声,我为什么不能挣二十两银子,还给王员外,当面向他请罪呢?于是,天宝振作精神,白天帮人家干活;晚上挑灯夜读。三年下来,他不但积攒了二十两银子,而且变成了一个博学的才子,这时,恰恰开科招考,天宝进京应试,一举中了举人,于是,他星夜兼程,回去向王员外请罪。
到了王员外家,天宝扑通一声跪倒,手捧一封信和二十两银子,对王员外说他有罪。王员外一见面前的举人是天宝,赶紧接过书信和银子,一看原来说是三年前他写的那封。不过,在他那四句话后又添了四句:三年表兄未找成,恩人堂前还白银;浪子回头金不换,衣锦还乡做贤人。
王员外惊喜交加,连忙扶起天宝,对他问寒问暖,又亲口把腊梅许给天宝。
从此,浪子回头金不换这句俗语便流传开来。
Ⅱ 形容浪子回头的诗词或成语
洗心革面;
痛改前非;
脱胎换骨;
重新做人;
改邪归正;
痛定思痛;
浪子回头;
迷途知返;
悔过自新。
浪子回头金不换,
衣锦还乡做贤人。
Ⅲ 与浪子回头相反的成语
làng zǐ huí tóu
成语解释
浪子:游手好闲、不务正业的人;回头:回心悔悟。不务正业者改邪归正专。
成语出属处
明·陈继儒《小窗幽记》:“浪子回头,仍不惭为君子。”
成语繁体
浪子回头
成语简拼
lzht
成语注音
ㄌㄤˋ ㄗㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ
常用程度
常用成语
感 *** 彩
中性成语
成语用法
主谓式;作谓语;用于失足青年
成语结构
主谓式成语
产生年代
古代成语
成语辨形
浪,不能写作“狼”。
近 义 词
弃恶从善、迷途知返
反 义 词
执迷不悟
成语例子
经过组织的耐心教育与帮助,他终于浪子回头,改邪归正了。
英语翻译
turn over a new leaf
俄语翻译
снова встать на прáвильный путь
其他语言
<德>Umkehr vom Wege der Sünde <die Heimkehr des verlorenen Sohnes>
成语谜语
弄潮儿返航
Ⅳ 浪子回头是不是成语
浪子回头 [làng zǐ huí tóu]
[释义] 浪子:二流子。不务正业的人改邪归正。
浪子回头是成语
Ⅳ 赞叹浪子回头的成语
洗心革面;
痛改前非;
脱胎换骨;
重新做人;
改邪归正;
痛定思痛;
浪子回头;
迷途知返;
悔过自新。
Ⅵ 表示“浪子回头”的成语有哪些
痛改前非,迷途知返,改恶从善,幡然悔悟,洗心革面
Ⅶ 浪子回头是不是成语
是的
汉语成语。浪子:不务正业的游荡子弟。浪子回头:指不务正业的败家子改邪归正,悔过自新。
Ⅷ 浪子回头的故事可以用什么词或成语来形容
迷途知返
幡来醒悟
Ⅸ 浪子回头的成语接龙用最短的成语回到原点
雨打风吹 --> 感恩戴德 -->物是人非 --> 风霜雨雪--> 月晕而风 -->马到成功 --> 瓢泼大雨 --> 事预则专立 -->雪上加霜属--> 澜倒波随 --> 吹灰之力 --> 头面人物--> 例行差事 --> 常年累月 --> 鲜车怒马 --> 史无前例 --> 功标青史 --> 照葫芦画瓢 -->霜露之感 -->力挽狂澜 -->浪子回头 --> 立此存照 --> 非同寻常 --> 德薄能鲜 -->
Ⅹ 相似浪子回头的成语
悬崖勒马
xuányálèmǎ
[释义] 在高高的山崖边上勒住马。比喻到了危险的边缘及时清醒***头。勒:收住答缰绳。
[语出] 元·郑德辉《智勇定齐》:“呀;你如今船到江心补漏迟;抵多少临崖勒马才收骑;尚兀自追赶着……”
[正音] 勒;不能读作“lēi”。
[辨形] 勒;不能写作“乐”。
[近义] 临崖勒马
[反义] 执迷不悟
[用法] 多用来劝人及时醒悟;以免后悔莫及。一般作谓语、定语、分句。
[结构] 偏正式。
1. 文言文中 去的含义
qù〈动〉(1)(会意兼形声。
甲骨文字形。上面是人(大),下面是口(或作“凵”),表示人离开洞口或坑坎而去。
《说文》:“从大,凵声。”凵(qū)。
本义:离开)(2)同本义 [go away;lee]去,人相违也。――《说文》逝将去女,适彼乐土。
――《诗·魏风·硕鼠》纪侯大去其国。――《春秋·庄公四年》大去者,不遗一人之辞也。
――《谷梁传》武子去所。――《左传·襄公二十年》不能相去。
――《战国策·齐策》乃去。――唐·柳宗元《三戒》久而不去。
――宋·欧阳修《归田录》一狼径去。――《聊斋志异·狼三则》东向驰去。
――清·魏禧《大铁椎传》(3)又如:去离(分离;离开);去任(因故离开职位);去住无门(进退两难);去来(离去;往来);去位(离开官位)(4)除去;去掉 [remove;wipe off]去死肌,杀三虫。――柳宗元《捕蛇者说》明日去。
――清·袁枚《黄生借书说》俸去书来。(5)又如:去绝根株(斩草除根);去疾(除去疾病);去皮;去邪归正(去掉邪恶,归于正道)(6)相距,远离 [be apart from;be at a distance of]连峰去天不盈尺。
――《蜀道难》日始出时去人近。――《列子·汤问》西蜀之去南海。
――清·彭端淑《为学一首示子侄》去村四里。――清·徐珂《清稗类钞·战事类》(7)又如:两地相去50里(8)前往,到别处,跟“来”相反 [go]大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
――苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词公然抱茅入竹去。――杜甫《茅屋为秋风所破歌》汝可去应之。
――《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》(9)又如:去住无门(进退两难);去紧(走得快;迅疾);去处(所去的地方);去学校;谁去都一样(10)失掉; 失去 [lose]大事去矣,可痛惜哉。――《三国演义》(11)又如:去失(丢失)(12)扮演 [戏曲里的角色] [play the part of]。
如:去主角的那位长得并不美(13)赶走;打发走 [drive]夫汇上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。――《战国策》(14)抛弃,舍弃 [throw away]是君臣、父子、兄弟尽去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。
――《孟子》(15)又如:去心(心里丢开;放心);去势(舍弃权势)(16)去世,死亡 [die]日月还复周,我去不再阳。――晋·陶渊明《杂诗》(17)又如:去世(死亡)(18)用在谓词或谓词结构后表示趋向或持续 [used after a verb or a V―O construction to indicate that an action is to take place or continue]上去下来船不定,自飞自语燕争忙。
――宋·梅尧臣《绝句》归去来兮。――晋·陶渊明《归去来兮辞》一鸣辄跃去。
――《聊斋志异·促织》跃去尺有咫。(19)又如:我去考虑考虑;明年回乡下去;船向前慢慢开去;把东西给他送去(20)逃离,逃亡 [go into exile;flee from home]委而去之。
――《孟子·公孙丑下》小敌去。――清·徐珂《清稗类钞·战事类》纺焉以度而去之。
――《左传·昭公十九年》(21)通“驱”。驱逐 [drive out;expel]千乘三去。
――《左传·僖公十五年》去qù〈形〉(1)过去了的 [of last year;past]。如:去岁(去年,上一年);去事(往事);去日(过去的岁月)(2)通“怯”。
胆小,畏缩 [cowardly;timid]去qù〈介〉在。表示时间或处所 [in;at]去里面一字儿摆着三只大酒缸。
――《水浒传》去qù〈名〉去声。汉语四声之一 [falling tone,one of the four tones in classical Chinese and the fourth tone in modern standard Chinese pronunciation]古人以“平”“上”“去”“入”四字各为一声的代表字,于是这四个字就成了四声的名称。
――王力《汉语音韵学。
2. 文言文翻译文言文翻译需要抓住两个关键点:一是关键词,二是特殊句.1.抓关键词在文言文翻译试题中往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语.文言句子中的关键词包括通字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词(尤其是多种意义用法的虚词).翻译的时候,考生只要找出语句中的关键词语,明确其含义,并准确翻译,就能得分.反之,关键词语翻译错误,或不准确,那么这个分就遗憾的丢掉了.2.抓特殊句特殊句式(包括固定句式)的翻译,也往往是考题设置的关键得分点之一.考生如果不能识别某个特殊句式,不知道它的特殊顺序、固定译法,那么就不能准确翻译这个文言句子,因此丢分现象也就在所难免了.。
3. 文言文的意思是什么1.定义: 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。
2.特点: 文言文的特色有:言文分离、行文简练。 文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在语法与词汇两方面。
3.结构: (1)判断句 所谓判断句,就是以名词、代词或名词性短语为谓语对主语进行判断的句式。其常见的形式有以下几种: 1)."······者,……也""……,……也""……,……者也""……者,……""……者,……者也"等形式。
如: ①"陈涉者,阳城人也。"(《史记.陈涉世家》)--陈胜是阳城人。
②"操虽托名汉相,其实汉贼也。"(《资治通鉴》) ③羿,古之善射者也。
(《管子·形势解第六十四》) ④"四人者,庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父,安上纯父。"(王安石《游褒禅山记》) ⑤噌吰者,周景王之无射也。
2).用副词"乃""即""则""皆""是""诚""为"等表示判断。 如:"此乃臣效命之秋也。
" ①不知天上宫阙,今夕是何年。 ②即今之傫然在墓者。
③梁父即楚将项燕。 ④此则岳阳楼之大观也。
3).用否定副词"非"表示否定。 如:"六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
" ①登高而招,臂非加长也,而见者远。 ②城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也。
③非挟太山以超北海之类也。 被动句 文言文中,有些语句的主语是动作的承受者,这种句式就是被动句。
其常见类型有: 1)."见""……见……于""于"表被动。 如:"吾常见笑于大方之家。
" ①臣诚恐见欺于王。 ②秦城恐不可得,徒见欺。
③故内惑于郑袖,外欺于张仪。 ④李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
2)."为""为……所"表被动。 如:"父母宗族,皆为戮没。
" ①而身死国灭,为天下笑。 ②为国者无使为积威之所劫哉。
③为予群从所得。 ④恐为操所先。
倒装句 文言中的倒装句,是相对于现代汉语的句序而言的,基于此,我们将文言倒装句式分为宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。 1).宾语前置 所谓宾语前置,就是通常作宾语的成分,置于谓语动词的前面,以示强调。
如:"洎不之信"中的"之"就是前置的宾语。宾语前置通常分为四种情况。
(1)疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。如:"大王来何操?" "微斯人,吾谁与归?" (2)否定句中,代词作宾语,宾语前置。
如:"古之人不余欺也。" (3)借助"之""是"将宾语提前。
如:"句读之不知,惑之不解。""孜孜焉唯进修是急,未之多见也。
" (4)介宾短语中宾语前置。如:"不然,籍何以至此?" 2).定语后置 通常定语应该放置于中心词的前面,但文言语句中却有很多句子将定语放在中心词之后。
如:"蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。"其中的"利""强"都是后置定语。
文言中的定语后置有以下几种情况。 (1)用"之"使定语后置。
如:"四海之大,有几人欤?" (2)用"者"的后置。如:"马之千里者,一食或尽粟一石。
" 3).状语后置 文言文中,介词结构作状语往往都会置于句后作补语。如:"于富者"就是置于句后作补语的介词短语。
4).主谓倒装 这种情况很少,往往是为了表示强烈的感叹。如:"甚矣,汝之不惠。
""快哉,此风。" "美哉,我少年中国。
" [练习]判断下列各句中的句式。 ① 保民而王,莫之能御也。
② 王无异于百姓之以王为爱也。 ③ 德何如,则可以王矣? ④ 何由知吾可也? 省略句 文言文中,普遍存在着省略成分的情况,对省略成分的把握,有助于完整理解句子的意思。
文言文中的省句通常有: 1).省略主语。 (1)承前省。
如:"永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章。" (2)承后省。
如:"沛公谓张良曰:'(公)度我至军中,公乃入。'" (3)自述省。
如:"(予)爱是溪,入二三里,(予)得其尤绝者家焉。" (4)对话省。
如:"(孟子)曰:'独乐(yuè)乐(lè),与人乐(yuè)乐(lè),孰乐(lè)?'(王)曰:'不若与人。'" 2).省略谓语。
如:"一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。" 3).省略宾语。
如:"可烧而走(之)也。" 4).省略介词宾语。
如:"公阅毕,即解貂覆生,为(之)掩户。" 5).省略介词"于"。
如:"今以钟磬置(于)水中,虽大风浪不能鸣也。" [练习]补充下面句子中省略的成分。
①冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。 ②故西门豹为邺令,名闻天下。
③均之二策,宁许以负秦曲。 ④皆出山下平地,盖上出也。
固定结构 1)、表疑问的固定结构 常见的有:奈何、若何、如何、何如、奈……何、若……何、如(奈)……何、孰与、得无……乎、孰若。 例如: ①取吾璧,不予我城,奈何?(《廉颇蔺相如列传》) ②吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?(《之战》) ③与不 同好,如何?(《左传·齐桓公伐楚》) ④以五十步笑百步,则何如?(。
4. 古代文言文中去是什么意思古代文言文中去的意思为:离去;离开。
去拼音: qù
释义:
1.从所在地到别的地方(跟“来”相对):~路。~向。从成都~重庆。他~了三天,还没回来。
2.离开:~国。~世。~职。~留两便。
3.失去;失掉:大势已~。
4.除去;除掉:~病。~火。~皮。这句话~几个字就简洁了。
5.距离:两地相~四十里。~今五十年。
6.过去的(时间,多指过去的一年):~年。~秋(去年秋天)。~冬今春。
7.婉辞,指人死:他不到四十岁就先~了。
8.表示离开说话人所在地自行做某件事时用“去”,表示到说话人所在地参与某件事时用“来”。
9.的“去”可以一前一后同时用,表示去了要做某件事,如:他~听报告~了。
10.用在“大、多、远”等形容词后,表示“非常…”,“…极了”的意思(后面加“了”):这座楼可大了~了。他到过的地方多了~了! ⑿去声:平上~入。
11.扮演(戏曲里的角色):在《断桥》中,他~白娘子。
12.用在动词后,表示人或事物随动作离开原来的地方:拿~。捎~。
13.用在动词后,表示动作的继续等:信步走~(=过去)。让他说~(=下去)。一眼看~(=上去)。
扩展资料
汉字演变:
相关组词:
1.上去[shàng qù]
由低处到高处去:登着~。
2.去岁[qù suì]
去年。
3.去任[qù rèn]
(官吏)去职。
4.去除[qù chú]
除掉;除去:~污迹。~顾虑。
5.去路[qù lù]
前进的道路;去某处的道路:挡住他的~。
6.故去[gù qù]
死去(多指长辈):父亲~年了。
7.除去[chú qù]
去掉;除掉:~杂草。~弊端。
残春旅舍
韩偓?〔唐代〕
旅舍残春宿雨晴,恍然心地忆咸京。
树头蜂抱花须落,池面鱼吹柳絮行。
禅伏诗魔归净域,酒冲愁阵出奇兵。
两梁免被尘埃污,拂拭朝簪待眼明。
译文
旅舍中春残夜雨刚刚晴,恍然间心里忆起长安城。
树枝中蜂拥蝶舞花将落,水面上风起柳絮飘飘行。
借写诗杆情因悟禅语止,用酒冲愁阵如同出奇兵。
保存好官帽不要遭污损,擦拭净朝簪等待唐复兴。
注释
残春:指的是春天将去,春花凋残,故称残春。
宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。
恍然:忽然。咸京:指唐都城长安。
柳絮行:指柳絮随风飘飞。
诗魔:佛家禅理认为作诗是文字“魔障”。归净域:指归到那洁净的地方。净域,亦称“净土”,佛语,指无浊无垢之地。
酒冲:用酒来冲击。愁阵:愁苦如重重敌阵。出奇兵:借酒浇愁,如同出奇兵破阵一样。
两梁:冠名。《唐诗鼓吹》的注释中说汉代“秩千石,冠两梁”。尘埃污:指沾上尘埃,暗指投敌变节。拂拭:掸灰擦尘。
朝簪:指戴朝帽时所用的头簪。待眼明:等待复兴。
作品背景
这首诗是诗人客居闽地时而作,当时唐朝已亡,旨在行发对唐王朝的怀念之情。
赏析
开笔处写了一个春残红飞,夜雨刚晴的景象,再加上诗人他乡为客,提于旅馆之中,于是使诗人忆起阔别久远的帝京——长安。一提起长安,自然使诗人想起被昭宗信任,作翰林学士时的得意情形,又自然的想到为朱全忠排挤,使他落魄异乡。这难言的种种味道,一时涌上心头。“忆咸京”三字,成为全篇枢纽,领起以下三联。
颔联承接“忆咸京”三字,首先抒写对皇都美好春光的回忆:“树头蜂抱花须落,池面鱼吹柳絮行。”仰望绿暗红稀的树梢,蜜蜂抱着花须随花飞落;俯观柳絮飘坠的池水,鱼儿吞吐着像是吹着柳絮游玩。飞花、落絮本是残春景物,而蜜蜂鱼儿却平添了无穷兴趣与几分生机,故没有半点伤春伤别的落寞,更不见晚唐衰飒的诗风。因为诗人是带着曾经沐浴皇恩的深情在回忆这皇都的风物。正由于此,在诗人笔下,即使是摇落的秋天,这长安的晨昏与草木也总带着几分温暖与芳菲。
五、六句“禅伏诗魔归净地,酒冲愁阵出奇兵”,具体写诗人客居馆舍中的寂寞。诗人心中有无限的悲苦,说不尽的怨恨,客中无聊,只好用诗来抒写自己的心境,用诗来表达悲愤的情怀。然而,几番的思考终未写成。诗人只好以“禅伏诗魔归净域”来为自己解嘲,这恰恰表现了诗人那种“剪不断,理还乱”的心绪,有这样的心绪必不能写出诗来。诗未写成,悲忧郁愤越积越深,真如同一重重愁阵一样,横亘胸中。只好用酒来冲荡这重重愁阵。然而,“借酒浇愁愁更愁”,酒,只能使人得到一时的陶醉,醒来之后,将是更大的悲伤。这更大的悲伤便使诗人产生了信心和希望:“两梁免被尘埃污,拂拭朝餐待眼明”。诗人这时清醒地认识到:诗也好,酒也好,都不能解心中的烦闷。于是他幸起往日在朝时的官帽,悟出了一条真理,他要好好的保存这顶珍贵的朝帽,千万不能让它被尘埃污染。言外之意是决不作异姓之臣,宁肯终生潦倒,也不改变自己的气节。想到这他不愁了,他不悲了,他轻轻地擦拭着朝替,他心中暗暗地表示:一定要耐心的等待,一直等到复兴,戴上朝帽,穿上朝服来参与朝政。闻一多说:作者“深知唐王朝避免不了灭亡的命运,而自己又无所作为,故所作之诗多缅怀往事,情调悲凉。”这首诗没有直抒悲凉之思,但他深深眷顾的往日温馨,实已成为今日悲凉的衬托。
全诗感情起伏动荡,由悲忧到镇定,从中看出诗人的气节。全诗由“旅舍”、“残春”总起,三、四句承“残春”,五、六句承“旅舍”,七、八句收束来照应全篇,结构严谨,脉络清楚。
作者简介
韩偓(844年-923年),字致光,号致尧,小字冬郎,号玉山樵人,京兆万年(今陕西省西安市)人。晚唐大臣、诗人,翰林学士韩仪之弟,“南安四贤”之一。唐昭宗龙纪元年(889年),进士及第,出佐河中节度使幕府。入为左拾遗,转谏议大夫,迁度支副使。光化三年(900年),从平左军中尉刘季述,迎接唐昭宗复位,授中书舍人,深得器重。黄巢进入长安,随驾进入凤翔,授兵部侍郎、翰林承旨,拒绝草诏起复前任宰相韦贻范。不肯依附于梁王朱全忠,贬为邓州司马。唐昭宗遇弑后,依附于威武军节度使王审知,寓居九日山延福寺。信仰道教,擅写宫词,多写,词藻华丽,人称“香奁体”。后梁龙德三年(923年),病逝于南安县龙兴寺,安葬于葵山。著有《玉山樵人集》。