道不拾遗山无盗贼翻译,道不拾遗民不妄取翻译

tamoadmin 成语成因 2024-07-05 0
  1. 商鞅立木取信文言文
  2. 《商鞅立木》文言文及翻译是什么?
  3. 商鞅徙木立信文言文
  4. 文言文商鞅译文
  5. 卫鞅文言文
  6. 行之十年秦民大悦道不拾遗山无盗贼家给人足是哪次改革
  7. 商鞅全文翻译及原文
  8. 商君遇难文言文

一、译文

新法准备就绪后,还没公布,恐怕百姓不相信,就在国都后边市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中能把木头搬到北门的人赏给十金。

百姓觉得这件事很奇怪,没人敢动。又宣布“能把木头搬到北门的人赏五十金”。有一个人把它搬走了,当下就给了他五十金,借此表明令出必行,绝不欺骗。事后就颁布了新法。

道不拾遗山无盗贼翻译,道不拾遗民不妄取翻译
(图片来源网络,侵删)

新法在民间施行了整一年,秦国老百姓到国都说新法不方便的人数以千计。正当这时,太子触犯了新法。卫鞅说:“新法不能顺利推行,是因为上层人触犯它。”将依新法处罚太子。太子,是国君的继承人,又不能施以刑罚,于是就处罚了监督他行为的老师公子虔,以墨刑处罚了给他传授知识的老师公孙贾。

第二天,秦国人就都遵照新法执行了。新法推行了十年,秦国百姓都非常高兴,路上没有人拾别人丢的东西为己有,山林里也没了盗贼,家家富裕充足。人民勇于为国家打仗,不敢为私利争斗,乡村、城镇社会秩序安定

二、原文

令既具,未布,恐民之不信已,乃立三丈之木于国都市之南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行,自上犯之。“太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其师公孙贾 。明日,秦人皆趋令。行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足。民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。

三、出处

《史记》

扩展资料

一、创作背景

司马迁在元封三年(前108年)接替其父担任太史令,从太初元年(前104年)开始创作《太史公书》(后来称为《史记》)。

后因向汉武帝为李陵战败投降匈奴之事辩护而被捕入狱并处以腐刑,在形体和精神上遭受巨大的创伤。出狱后任中书令,忍辱发奋继续完成所著史籍。大约在征和二年(前91年),终于完成了全书的撰写和修改工作。

二、作品赏析

史记独特的叙事艺术,非常注重对***因果关系的更深层次的探究,综合前代的各种史书,成一家之言,纵向以十二本纪和十表为代表,叙写了西汉中期以前的各个历史时代,横向以八书、三十世家和七十列传为代表,统摄各个阶层、各个民族、各个领域和行业,形成纵横交错的舒适结构。

另外,《史记》的章法、句式、用词都有很多独到之处,别出心裁,不循常规,以其新异和多变而产生独特的效果。

三、作者简介

司马迁(前145年—?),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人 。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

司马迁以“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》,被公认为是中国史书的典范,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

百度百科-卫鞅取信于民

商鞅立木取信文言

词目

道不拾遗

发音

dào bù shí yí

释义

遗:失物。路上没有人把别人丢失的东西拾走。形容社会风气好。

近义词

路不拾遗

反义词

打家劫舍

引用

《东周列国志》第八十七回 说秦君卫鞅变法 辞鬼谷孙膑下山 ...余人,渭水为之尽赤,哭声遍野,百姓夜卧,梦中皆战。于是 道不拾遗 ,国无盗贼,仓禀充足,勇于公战,而不敢私斗。秦国富强,... 《前汉演义》第五十六回 王美人有缘终作后 栗太子被废复蒙冤 ...得瞷氏首恶数人,斩首示众,余皆股栗,不敢为非。约莫过了一年, 道不拾遗 ,济南大治,连邻郡都惮他声威,景帝乃召为中尉。 ... 《前汉演义》第一百回 窃国权王莽弑帝 投御玺元后覆宗 ...闳下狱论死。莽又奏上市无二价,官无狱讼,邑无盗贼,野无饥民, 道不拾遗 ,男女异路的古制,颁示天下。有人违法,应处象刑。看官听... 《后汉演义》第三十一回 诱叛王杯酒施巧计 弹权戚力疾草遗言 ...从孙,少为灵文乡啬夫,乡官名。爱人如子,迁官驺令,勤行德化, 道不拾遗 。再迁淮阴太守,境内适有旱灾,弘循例行春,课农桑,赈贫... 《两晋演义》第四十三回 背顾命鸮子毁室 凛梦兆狐首归邱 ...善断,事无大小,莫不明察,因此兵民不敢相欺。自南陵至白帝城, 道不拾遗 。尚书梅陶,尝与友人书云:“陶公机神明鉴似魏武,忠顺勤... 《残唐五代史演义》第五十八回 汉主谋杀史弘肇 ...忠直,门无私谒,虽不却四方馈遗,然有余辄献之。弘肇督察京城, 道不拾遗 。王章捃摭遗利,供馈不乏,国家粗安。弘肇尝谓:“治天下... 《史记》田敬仲完世家 ...门,赵人祭西门,徙而从者七千馀家。吾臣有种首者,使备盗贼,则 道不拾遗 。将以照千里,岂特十二乘哉!”梁惠王惭,不怿而去。 ... 《史记》商君列传 ...公子虔,黥其师公孙贾。明日,秦人皆趋令。行之十年,秦民大说, 道不拾遗 ,山无盗贼,家给人足。民勇於公战,怯於私斗,乡邑大治。... 《史记》张丞相列传 ...化大行,名声闻。孝宣帝下制曰:“颍川太守霸,以宣布诏令治民, 道不拾遗 ,男女异路,狱中无重囚。赐爵关内侯,黄金百斤。”徵为京... 《汉书》卷七十七·盖诸葛刘郑孙毋将何传 ...为郡吏,至大司空掾,事何武。武高其志节,举能治剧,为长陵令, 道不拾遗 。初,邛成太后外家王氏贵,而侍中王林卿通轻侠,倾... 《汉书》卷八十九·循吏传 ...吏、守丞为民兴利除害、成大化,条其对,有耕者让畔,男女异路, 道不拾遗 ,及举孝子贞妇者为一辈,先上殿,举而不知其人数者次之,... 《汉书》卷九十·酷吏传 ...脩成子中,上以为能,迁为河内都尉。至则族灭其豪穰氏之属,河内 道不拾遗 。而张次公亦为郎,以勇悍从军,敢深入,有功,封为岸头侯... 《后汉书》卷二十五·卓鲁魏刘列传 ...其不能。河南郡为置守令,茂不能嫌,理事自若。数年,教化大行, 道不拾遗 。平帝时,天下大蝗,河南二十馀县皆被其灾,独不入密县界... 《后汉书》卷三十八·张法滕冯度杨列传 ...守以其能,委任郡职,兼领六县。风政修明,流爱于人,在事七年, 道不拾遗 。顺帝末,扬、徐盗贼群起,磐牙连岁。建康元年,九... 《后汉书》卷七十七·酷吏列传 ...、韩法、善恶立断。人有犯其禁者,率不生出狱,吏人及羌胡畏之。 道不拾遗 。行旅至夜,聚衣装道傍,曰“以付樊公”。凉州为之歌曰“... 《 三国 志》卷十一·魏书十一·袁张凉国田王邴传 ...又制为婚姻嫁娶之礼,兴举学校讲授之业,班行其众,众皆便之,至 道不拾遗 。北边翕然服其威信,乌丸、鲜卑并各遣译使致贡遗,畴悉抚... 《三国志》卷三十五·蜀书五·诸葛亮传 ...严明,赏罚必信,无恶不惩,无善不显,至於吏不容奸,人怀自厉, 道不拾遗 ,强不侵弱,风化肃然也。当此之时,亮之素志,进欲... 《三国志》卷五十四·吴书九·周瑜鲁肃吕蒙传 ...犹以为犯军令,不可以乡里故而废法,遂垂涕斩之。於是军中震栗, 道不拾遗 。蒙旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,疾病者给医药,饥寒者... 《宋书》卷五十一·列传第十一·宗室长沙景王道怜 ...行。义欣纲维补缉,随宜经理,劫盗所经,立讨诛之制。境内畏服, 道不拾遗 ,城府库藏,并皆完实,遂为盛藩强镇。时淮西、江北长吏,... 《宋书》卷九十二·列传第五十二·良吏 ...为政纤密,有如治家,由是威惠沾洽,奸盗不起,乃至城门不夜闭, 道不拾遗 。少帝景平元年,卒,时年五十,追赠左将军。以慧度...

《商鞅立木》文言文及翻译是什么?

1. 商鞅立木取信文言文

商鞅立木建信文言文

《史记·商君列传》记载:商鞅变法之令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市之南门,募民有能徙置北门者,予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。”

明日,秦人皆趋令。行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。秦民初言令不便者,有来言令便。卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。其后民莫敢议令。

商鞅立木取信文言文翻译

商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十金。百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头。(商鞅)又说:“能搬木头的人赏五十金。”有一个人搬了木头,就给了他五十金,以此来表明没有欺骗(百姓)。最终颁布了那法令。

变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯。太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。”第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非。

2. 文言文翻译

原文:

令既具,未布.恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙之北门者,予十金.民怪之,莫敢徙.复曰:“能徙者,予五十金.”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.卒下令.

译文:

(商鞅变法)的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是在国都集市的南门竖起一根三丈高的木头,招募有能把这根木头搬到北门的人赏十两银子。百姓对此感到奇怪,不敢去搬,又说“能搬木头的人赏五十两银子”,终于有一个人搬了木头,商鞅就给了他五十两银子,用来表明没有欺骗百姓,最后颁布了那法令。

3. 关于诚信的文言文商鞅立木取信令既具,未布.恐民之不信己,乃立三

译文:法令已详细制订但尚未公布,公孙鞅怕百姓不信任,于是在国都的集市南门立下一根长三丈的木杆,下令说有人能把它搬到北门去就赏给十金.百姓们感到此事很古怪,没人动手去搬.公孙鞅又说:“能搬过去的赏五十金.”于是有一个人半倍半疑地拿着木杆到了北门,立刻获得了五十金的重赏.这时,公孙鞅才下令颁布变法法令.变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计.这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯.太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒.”第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令.新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理.这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住.此后老百姓不敢再议论法令的是非.。

4. 阅读短文,完成练习

1.秦国 泰山 颁布 领导 宫廷 家庭 欣赏 衣裳 富饶 围绕2.公布 形容人多口杂。

3.这一方面是因为一些旧贵族对变法持反对意见,另一方面老百姓也不相信秦孝公会真心实意地进行改革。 4.商鞅为了国家富强,主张变革旧法规,为了取得老百姓的信任,保证变法成功,商鞅想出了一个“立木取信”好办法,并且取得了良好的效果。

5.信:信任、相信。当扛大木柱的人到达北门后,商鞅叫手下的官员给了他50两黄金,并当众宣布:“为了使咱们的国家强大起来,我受秦孝公的委托,推行新法。

今后,凡是按新法办事的,都可有重赏,就像这位扛大木柱的人一样。可是,要是谁胆敢违抗法令,我定斩不饶!”。

5. 《立木取信》的文言文及翻译

令(指商鞍变法的条令)既具(已经准备就绪),未布(公布),恐民之不信己,乃(于是)立(竖起)三丈之木于国都市(市场)南门,募(招募)民有能徙(移)置(放)北门者予(给)十金(古代计算贷币的单位)。

民怪(对……感到奇怪)之(指代这件事),莫敢徙。复(又)曰“能徙者予五十金”。

有一人徙之,辙(就)予五十金,以明(表明)不欺。卒(终于)下令。

(选自《史记》) 商鞅立木建信 法的条令已经完备,还没有公布,商鞅担心人民不相信自己,就在国都集市南门竖了一根三丈高的木头,招募能把它迁移到北门的人给他十金。民众认为奇怪,没有一个敢去搬的,商鞅又说:“能搬的人给他五十金。”

有一个人搬迁了那根木头,商鞅就给了他五十金。

商鞅用这个来表明自己不欺骗民众,终于公布了法令。

6. 《立木取信》的文言文及翻译

令(指商鞍变法的条令)既具(已经准备就绪),未布(公布),恐民之不信己,乃(于是)立(竖起)三丈之木于国都市(市场)南门,募(招募)民有能徙(移)置(放)北门者予(给)十金(古代计算贷币的单位)。民怪(对……感到奇怪)之(指代这件事),莫敢徙。复(又)曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,辙(就)予五十金,以明(表明)不欺。卒(终于)下令。 (选自《史记》)

商鞅立木建信 法的条令已经完备,还没有公布,商鞅担心人民不相信自己,就在国都集市南门竖了一根三丈高的木头,招募能把它迁移到北门的人给他十金。民众认为奇怪,没有一个敢去搬的,商鞅又说:“能搬的人给他五十金。”。有一个人搬迁了那根木头,商鞅就给了他五十金。商鞅用这个来表明自己不欺骗民众,终于公布了法令。

7. 文言文 立木取信

令既具未布,恐民之不信,乃立三丈之木于国都市南,募民有能徙置北门者予十金 。

民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十金。

乃下令。 令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数。

于是太子犯法。卫鞅 曰:“法之不行自上犯之。

太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。”

明日,秦人皆趋令 。行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。

秦民初言令不便者,有来言令便。卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。

其后民莫敢议令。 商鞅变法的条令已经完备,还没有公布,商鞅担心人民不相信自己,于是就在首都的集市南门树立了一根三丈高的木头,招募能把它搬到北门的人,做到的人就给他十金。

百姓们认为奇怪,没有一个人敢去搬动木头。商鞅又说:“能搬的人给他五十金。”

有一个人搬动了那木头,商鞅就给了他五十金,用这个方法来表明自己不欺骗民众,终于商鞅公布了法令。 变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。

这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯。太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。”

第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。

这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非。

希望帮到你。

商鞅徙木立信文言文

原文:

令既具未布,恐民之不信,乃立三丈之木于国都市南,募民有能徙置北门者予十金②。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十金。以明不欺,乃下令。

令行期年,秦民之过都言新令之不便者以数千。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行,自上犯之。”太子,皇嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。

明日,秦人皆趋令。行之十年,秦国道不拾遗,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治 。秦民初言令不便者,有来言令便。卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。其后民莫敢议也。

译文:

商鞅变法的条令已经完备,还没有公布,商鞅担心人民不相信自己,于是就在首都的集市南门树立了一根三丈高的木头,招募能把它搬到北门的人,做到的人就给他十金。

百姓们认为奇怪,没有一个人敢去搬动木头。商鞅又说:“能搬的人给他五十金。”有一个人搬动了那木头,商鞅就给了他五十金,用这个方法来表明自己不欺骗民众,终于商鞅公布了法令。

变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯。太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。”

第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。

这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非。

文言文商鞅译文

1. *** 《商鞅徙木立信论》,请熟知古文的高手翻译一下,并赏析

翻译: 我读史书读到商鞅搬移木杆树立诚信一事,不禁慨叹起我国国民愚昧,执政者煞费苦心,几千年来民众不觉悟、国家接近走向灭亡的悲惨命运来。

认为我说的不可信,请允许我详尽地说出我的道理。 法令,是谋求幸福的工具。

法令如果好,它让我们民众获得的幸福就一定多,我们民众正担心不公布这些法令,或者公布后担心这些法令不产生效力,一定竭尽全力来保障它,维持它,务必使它达到完善的目的为止。 *** 和国民互相维系,哪有不信任法令的道理呢?法令如果不好,那不但没有幸福可言,而且还有足够让人恐惧的危害,我们国民又一定会竭尽全力来阻止这些法令。

即使想要我们信任(法令),又哪有相信它的道理呢?就如商鞅与秦国民众之间(具有同样的利害关系),却恰恰运用跟 *** 与国民互相信用相反的方法(即运用徙木立信的办法)去做,这又是为什么呢? 商鞅的法令是好法令。如果试着翻阅一下我国四千多年的记载,寻求那些利国福民的伟大的政治家,商鞅不是位居第一吗?商鞅处在秦孝公时代,中原局势极不安定,战事正盛,全国民力疲惫,(达到了)不能够言说和描述(的程度)。

在这种情势下,却想战胜各诸侯国,统一中原,不很难吗?在这种情势下,变法的命令出台了,这些法令惩罚坏人来保护人民的权利,鼓励种田织布来增加国民的财力,崇尚战功来树立国威,把贫困、懒惰者收为奴隶来杜绝人力、物力***的损耗。这确实是我国从来没有过的重大政策,国民害怕什么而不相信呢?一定要(通过)搬移木杆来树立诚信,我从这里知道了执政者都费了苦心,我从这里知道了我国国民愚昧,我从这里知道了几千年来民众智慧缺乏、国家差点儿走向灭亡的悲惨境地是有原因的。

虽然这样,但一件不寻常的事情开始出现时,百姓对此会感到惊惧。国民是这些国民,法令是那些法令,我为什么对此感到奇怪呢?我只担心这搬移木杆树立诚信一事,如果让东西方各国文明程度高的那些国民听了,一定会捧着肚子大笑,(或者)高声讥诮。

唉呀!我不想说了。 赏析: 当时的国文教员柳潜(湘阴人,前清秀才)赞誉此文"才气过人,前途不可 *** ",并作了如下评语:"实切社会立论,目光如炬,落墨大方,恰似报笔,而义法亦入古。

逆折而入,笔力挺拔。历观生作,练成一色文字,自是伟大之器,再加功候,吾不知其所至。

力能扛鼎,积理宏富。有法律知识,具哲理思想,借题发挥,纯以唱叹之笔出之,是为压题(点题)法,至推论商君之法为从来未有之大政策,言之凿凿,绝无浮烟涨墨绕其笔端,是有功于社会文字。

" *** 文中的“三叹”乃有感而发。法令本来是为人民谋求幸福的。

老百姓惟恐不颁布好法令或虽颁布而不实行、不生效。他们自然会竭尽全力维护这样的法令,岂有不信之理?如果法令本身不好,不但不能使人民得到幸福,还会使人民担心其产生的危害,老百姓自然也会竭力阻止这样的法令施行,你要他们相信也是绝不可能的事。

这本是国家、百姓、法令三者之间的正常关系。而商鞅却不得不先演出“徙木立信”的一幕,这说明当时这三者关系是不正常的,怎不令人感叹? (一)法与治国的关系 文中盛赞商鞅变法为"从来未有之大政策",能"惩奸宄以保人民之权利,务耕织以增进国民之富力,尚军功以树国威,絮贪怠以绝消耗"。

可见 *** 青年就曾崇尚法家的变革思想,这种思想在 *** 后来的新村运动和湖南自治运动中均得到淋漓尽致的展现。 文中还从"良法"论及法的作用:"法令者,代谋幸福之具也。

"也即法律应该成为人民谋幸福和国家富强的工具。什么是工具?工具就是人需要用时就拿来用的。

也就是说,不被人需要时 ,工具是没有价值的。这样就不难理解 *** 一系列关于现代法治的正确言论和五七年以后的法律虚无主义的言论和做法了。

列宁曾说:"法律是一种政治措施,是一种政策。"(2)这种法律观可能最为 *** 赞赏。

1958年北戴河政治局会议上, *** 的另一番讲话则更充分体现了他的这种法律工具观:"法律这东西没有也不行,但我们有我们的一套。还是马青天的那一套好,调查研究,就地解决,调节为主。

"(3) *** 认为法律这工具并不是最好使的,他倾向于用另一种工具——人治。这种法律工具论与 *** 的法思想是极为吻合的。

在他著名的演说《新民主主义的***》中说到:"***是什么?***就是民主政治。"(4)蔡定剑反思五四年 *** 的宪法观时谈到:"当时的***对宪法的认识与其说是法律性的,不如说是政治性的,其政治性大于法律性。

宪法不过是为实现政治目的的工具。"笔者认为这种评价甚为恰切。

因此,从《从商鞅徙木立信论》,我们可以看到, *** 青年时期的法律思考,既有对法治的肯定,又包含法律工具论的观念,这为他将来的法思想和法实践埋下了深深的伏笔。 (二)法与民的关系 文章还主要讨论了民与法的关系。

*** 认为,只要法是"善"的,人民就唯恐其不颁布实施,唯恐其颁布后不能生效,必然会竭力去"保障之"、"维持之",使其完善起来。反之,如果法令不"善",就必然遭到人民的竭力的阻止。

文中接着指出,。

2. 徙木立信文言文翻译

原文

孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。

民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

--摘自《史记·卷六十八·商君列传》

译文

孝公已经任命了商鞅,商鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。法令已经完备,但没有公布,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆。(商鞅)就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。”有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。终于颁布(变法的)法令。

注释:

1.孝公:秦孝公。

2.卫鞅:人名,即商鞅。

3.具:完备。

4.已乃:旋即,不久 。

5.辄(zhé):就。

6.卒:终于。

7.下令:颁布法令 。

8.予:给。

导读:本文讲的是商鞅为了推行新的法令而设法取信于民的一则事例.

3. 徙木立信文言文翻译

原文孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。

令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。

复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。

卒下令。--摘自《史记·卷六十八·商君列传》译文孝公已经任命了商鞅,商鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。

法令已经完备,但没有公布,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆。

(商鞅)就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。”有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。

终于颁布(变法的)法令。注释:1.孝公:秦孝公。

2.卫鞅:人名,即商鞅。3.具:完备。

4.已乃:旋即,不久 。5.辄(zhé):就。

6.卒:终于。7.下令:颁布法令 。

8.予:给。导读:本文讲的是商鞅为了推行新的法令而设法取信于民的一则事例。

4. 课外文言文《商鞅立信》的答案

原文商鞅变法之令既⑴具⑵,未布,恐⑶民之不信己,乃⑷立三丈之木于国都市南门,募⑸民有能徙⑹置北门者,予十金.民怪之,莫敢徙.复曰:“能徙者予五十金.”有一人徙之,辄⑺予五十金,以明不欺.卒⑻下令.令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数.于是太子犯法.卫鞅曰:“法之不行自上犯之.太子,君嗣也,不可施刑.刑其傅公子虔,黥其师公孙贾.”明日,秦人皆趋令.行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治.秦民初言令不便者,有来言令便.卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边.其后民莫敢议令.译文商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是在国都集市的南门竖起一根三丈高的木头,招募有能把这根木头搬到北门的人赏二百两银子.百姓对此感到奇怪,不敢去搬.又说“能搬木头的人赏一千两银子”有一个人搬了木头,就给了他一千两银子,用来表明没有欺骗(百姓).最后颁布了那法令.变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计.这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯.太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒.”第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令.新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理.这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住.此后老百姓不敢再议论法令的是非.注释⑴既:已经 ⑵具:完备 ⑶恐:怕 ⑷乃:于是就 ⑸募:招募 ⑹徙:迁移 (7)置:到 (8)辄:立即 (9)予:给 (10)最后 词类活用:怪(形作意动)感到奇怪 特殊句式:乃立三丈之木于国都市南门(介宾后置) (金:古时一金为二十两银子,十金即二百两,五十金即一千两)。

5. 徙木立信文言文和译文

原文

孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。 民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金。以明不欺。卒下令。

译文

孝公已经任命了商鞅,商鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。法令已经完备,但没有公布,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆。(商鞅)就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。”有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。终于颁布(变法的)法令。 --摘自《史记·卷六十八·商君列传》

6. 徙木立信文言文和译文

徙木立信出自《史记·卷六十八·商君列传》:孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。

令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。

复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。

卒下令。 指通过某种手段树立典型,而使公众信服的行为。

译文: 秦孝公已经任命了卫鞅,卫鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。法令已经完备,但没有公布,(卫鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。

百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆。(卫鞅)就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。”

有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。终于颁布(变法的)法令。

卫鞅文言文

1. 卫鞅变法文言文翻译

原文:卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳。孝公行之八年,疾且不起,欲传商君,辞不受。……商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜。

译文:

卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任用他为丞相,把商地分封给他,号称“商君”。商君治理秦国,法令雷厉风行,公平无私。惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏,不偏私关系特殊的亲信,法令实施至于太子,依法处治。师、傅犯法,处以黥,劓之刑,一周之后,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物,国力大大加强,诸侯个个畏惧。但刑罚严酷,缺少仁恩,只是用强力压服人而已。

孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起,打算传位给商君,商君辞谢不受。

孝公死后,惠王继位,执政不久,商君请求告老还乡。有人游说惠王说:“大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身。现在国内连妇女、儿童都说法令是商君的法令,并不说是大王的法令。这样,君反为人主,而大王反变为人臣了。况且商君本来就是大王的仇人,希望大王想办法对付他吧。”

商君害怕受诛,想返回魏国。秦人不许他出境,说:“商君的法令很严厉。”因此不能出境,他走投无路,只好返回。惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情

2. 文言文翻译

公孙鞅年轻时就喜欢刑名法术之学,侍奉魏国国相公叔座做了中庶子。

公叔座知道他贤能,还没来得及向魏王推荐。正赶上公叔座得了病,魏惠王亲自去看望他,说:“你的病倘有不测,国家将怎么办呢?”公叔座回答说:“我的中庶子公孙鞅,虽然年轻,却有奇才,希望大王能把国政全部交给他,由他去治理。”

魏惠王听后默默无言。当魏惠王将要离开时,公叔座屏退左右随侍人员,说:“大王***如不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,不要让他走出国境。”

魏王答应了他的要求就离去了。公叔座召来公孙鞅,道歉说:“刚才大王询问能够出任国相的人,我推荐了你。

看大王的神情不会同意我的建议。我当先忠于君后考虑臣的立场,因而劝大王***如不任用公孙鞅,就该杀掉他。

大王答应了我的请求。你赶快离开吧,不快走马上就要被擒。”

公孙鞅说:“大王既然不能听您的话任用我,又怎么能听您的话来杀我呢?”终于没有离开魏国。全文翻译这里有:/view/135160。

3. 商鞅变法古文翻译

卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任用他为丞相,把商地分封给他,号称“商君”。商君治理秦国,法令雷厉风行,公平无私。惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏,不偏私关系特殊的亲信,法令实施至于太子,依法处治。师、傅犯法,处以黥,劓之刑,一周之后,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物,国力大大加强,诸侯个个畏惧。但刑罚严酷,缺少仁恩,只是用强力压服人而已。

孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起,打算传位给商君,商君辞谢不受。

孝公死后,惠王继位,执政不久,商君请求告老还乡。有人游说惠王说:“大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身。现在国内连妇女、儿童都说法令是商君的法令,并不说是大王的法令。这样,君反为人主,而大王反变为人臣了。况且商君本来就是大王的仇人,希望大王想办法对付他吧。”

商君害怕受诛,想返回魏国。秦人不许他出境,说:“商君的法令很严厉。”因此不能出境,他走投无路,只好返回。惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情。

4. 商鞅变法文言文翻译

希望对你有帮助: 原文 孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。

令既具,未布,恐民之不信,乃立三丈之木于国都市南门,募民能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。

复曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

--摘自《史记·卷六十八·商君列传》 译文 孝公已经任命了卫鞅,卫鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。法令已经完备,但没有公布,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。

百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆。就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。”

有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。终于颁布(变法的)法令。

5. 商鞅立信的古文翻译

原文

商鞅令⑺既具⑴,未布,恐⑵民之不信己,乃⑶立三丈之木于国都之市南门,募⑷民有能徙置⑸北门者予十金⑻。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒⑹下令。 令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。”明日,秦人皆趋令。行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。秦民初言令不便者,有来言令便。卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。其后民莫敢议令。(选自《史记·商君列传》)

译文

商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十两黄金。百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头。(商鞅)又说“能搬木头的人赏五十两黄金”有一个人搬了木头,就给了他五十两黄金,用来表明没有欺骗(百姓)。最后颁布了那法令。 变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯。太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。”第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非。

注释

⑴具:完备 ⑵恐:恐怕,担心 ⑶乃:于是 ⑷募:广泛征求 ⑸置:到 ⑹卒:最后 ⑺令:指变法的命令 ⑻金:古代货币单位 (9)既:已经 (10)徙:搬放 (11)予:给予 (12)辄:就 (13)以:用来 词类活用:怪(形作意动)感到奇怪 (**:古时一金为二十两银子,十金即二百两,五十金即一千两)

6. 商鞅变法 原文 翻译

原文: 商鞅变法令既具,未布,恐民之不bai信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北者予十金du。

民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”

有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令,令行于民。

译文: 商鞅变法的法令已经准备就绪,但没有公布。他担心百zhi姓不相信自己,就在国都集市的南门外竖起一根三丈高的木头,dao告示:有谁能把这根木条搬到集市北门,就给他十金。

百姓们感到奇怪,专没有人敢来搬动。商鞅又出示布告说:“有能搬动的给他五十金。”

有个人壮着胆子把木头搬到了集市北门,商鞅立刻命令给他五十金,以表明他说到做到。接属着商鞅下令变法,新法很快在全国推行。

7. 文言文 商鞅立木取信的重点翻译

原文

令①既具,未布,恐民之不信,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金②。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,辄予五十金。以明不欺。卒下令。行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,家给人自足,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治

译文

商鞅变法的条令已经完备,还没有公布,商鞅担心人民不相信自己,于是就在首都的集市南门树立了一根三丈高的木头,招募能把它搬到北门的人,做到的人就给他十金。百姓们认为奇怪,没有一个人敢去搬动木头。商鞅又说:“能搬的人给他五十金。”有一个人搬动了那木头,商鞅就给了他五十金,用这个方法来表明自己不欺骗民众,终于商鞅公布了法令。

变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯。太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。”第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非。

分析

一词多义:具:就绪

词类活用:怪(形作意动)感到奇怪

特殊句式:乃立三丈之木于国都市南门(介宾后置)

[编辑本段]注释

①令:指商鞅为秦孝公变更法度制定的命令。

②十金:二十两为一金,也即一镒。十金即为200两。

③卫鞅:卫国人,姓公孙,名鞅。后因得封商地十五邑,所以又名商鞅。他实行变法,使秦国富强,是著名的政治家。

④傅:师傅,指辅佐责任的官或负责教导的人。这里是指师傅,古代保育、辅导贵族子女的老年男子。

⑤黥:墨刑,在面额上刺字,以墨涅之。

⑥趋令:归附、服从命令。

⑦君嗣:继承人。

⑧期年:满一年。

⑨明日:第二天。

者,的人

徙,搬

以名不欺,表明自己不欺骗民众

8. 商鞅治秦 古文 翻译

1、译文:

商鞅逃出魏国进入秦国,秦孝公让他当丞相,并把商地分封给他,号称商君。商君治理秦国,法令一到就要执行,而且公平无私。处罚时,不回避有权势的人;论功行赏时,不偏袒自己的亲信。

太子犯法,就在他的老师脸上刺字并割掉鼻子。一年之后,没人拾取别人丢在路上的东西,也无人敢(随意)谋取非分的财物。武器装备大大增强,其他国家都害怕(它了)。但是对百姓刻薄恩惠少,只是用强硬的办法来使人顺服他罢了。

2、原文:

公孙鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳。

扩展资料:

一、故事背景

春秋战国时期是分封制崩溃、中央集权制确立的过渡时期,在这一时期,铁制农具的使用和牛耕的逐步推广,导致原有的土地国有制,逐步被土地私有制所代替,地主和农民两大对立的阶级的产生。

新兴军功地主阶级随着经济实力的增长,要求获得相应的政治权利,从而引起了社会秩序的变动。因此,纷纷要求在政治上进行改革,发展封建经济,建立地主阶级统治。各国纷纷掀起变法运动,如魏国的李悝变法、楚国的吴起变法等。

战国初期,秦国井田制瓦解、土地私有制产生和赋税改革,都晚于其余六国,社会经济的发展落后于齐、楚、燕、赵、魏、韩六个大国。为了增强秦国实力,在诸侯国的争霸中处于有利地位和不被别国吞并,秦孝公引进人才,变法图强。

二、出处赏析:

《战国策》一书反映了战国时代的社会风貌,当时士人的精神风***,不仅是一部历史著作,也是一部非常好的历史散文。它作为一部反映战国历史的历史资料,比较客观地记录了当时的一些重大历史***,是战国历史的生动写照。

它详细地记录了当时纵横家的言论和事迹,展示了这些人的精神风貌和思想才干,另外也记录了一些义勇志士的人生风***。

《战国策》的文学成就也非常突出,在中国文学史上,它标志着中国古代散文发展的一个新时期,文学性非常突出,尤其在人物形象的刻画。

语言文字的运用,寓言故事等方面具有非常鲜明的艺术特色。清初学者陆陇其称《战国策》“其文章之奇足以娱人耳目,而其机变之巧足以坏人之心术”。

百度百科-商鞅治秦

百度百科-战国策

百度百科-商鞅变法

9. 商鞅治泰,古文翻译

商鞅治秦①

卫鞅②亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓③其傅。期年④之后,道不拾遗,民不妄取,兵革⑤大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩⑥,特以强服之耳。

字词注释

①选自《战国策》。②卫鞅:商鞅,姓公孙,战国时期卫国人,因此叫卫鞅,因秦国曾封他于商(今陕西商县),所以史书上称他为商鞅。③黥(q0ng)劓(y@):古代的酷刑。黥,在罪人脸上刺字;劓,割掉鼻子。④期(***)年:周年。⑤兵革:兵器衣甲的总称。革,用皮革制的甲。⑥刻深寡恩:为人刻薄少仁慈。

诗文翻译

卫鞅从魏国逃亡到秦国,秦孝公拜他为相,并把商地分封给他,号称商君。商君治理秦国,法令得到最有效的执行,而且公平无私。有权势的人犯了法,照样惩罚;论功行赏,不偏袒自己的亲信。连太子犯了法,虽不好施刑,也得把他的老师刺面割鼻,作为儆戒。一年之后,没有人拾取别人丢在路上的东西,也无人敢谋取非分的财物。这样,秦国兵力强盛,诸侯都害怕它了。但是商鞅为人刻薄少仁慈,只是用强力的办法来压服人罢了。

10. 《商鞅交友》文言篇及翻译

商鞅交友

傅文昌 拟题

商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者。赵良见商君①。商君曰:“鞅之

得见者,从孟兰皋。今鞅请得交,可乎?”赵良曰:“仆弗敢愿也,孔

丘有言曰:‘推贤而戴者进,聚不肖而王者退。’仆不肖,故不敢受

命。仆闻之曰:‘非其位而居之曰贪位,非其名而有之曰贪名。’仆

听君之,②则恐仆贪位贪名也。故不敢闻命。”商君曰:“子不说吾

治秦与?”赵良曰:“反听之谓聪,内视之谓明,自胜之谓强。虞舜有

言曰:‘自卑也尚矣。’君不若道虞舜之道,无为问仆矣。”商君

曰:“始秦,戎、狄之教,父子无别,同室而居。今我更制其数,而

为其男女之别,大筑冀阙,营如鲁、卫矣。予观我治秦也,孰与五

大夫贤?”赵良曰:“千羊之皮,不如一狐之掖;千人之诺诺,不如一

士之谔谔。武王谔谔以昌,殷纣墨墨以亡。君若不非武王乎,则仆请

终日正言而无诛,可乎?”商君曰:“语有之矣,‘貌言,华也;至

言,实也;苦言,药也;甘言,疾也。’夫子果肯终日正言,鞅之药

也。鞅将事子,子又何辞焉?”

注:①赵良,秦有贤名之隐士。见商君,托人介绍求见于商君。

②听君之义:接受您的厚谊。

译文

商鞅帮助治理秦国十年了,皇族与外戚有很多人怨恨他。隐士赵良托

人介绍,商君接见了他。商君说:“我能见到您,是由于孟兰皋的介

绍。现在,请让我与你交友,行吗?”赵良说:“我可不敢。孔子曾这

么说:‘推举贤才,受人民爱戴的人就会纷纷前来;聚集一些不肖之

徒,主张王道的人就会纷纷退去。’我是不怎么样的人,所以不能接

受您的旨意。我听过这样的说法,‘不是自己的职位而占有它,叫做

贪图职位;不是自己应享有的名望而硬要享有,叫做贪图名望。’我

要是接受了您的厚谊,恐怕就是我贪图名位了,所以不敢接受您的旨

意。”商君说:“你不为我治秦的功绩而高兴吗?”赵良说:“能从别

人那里听到意见,才叫耳聪;能自我省察(自己的不足),才叫目明;

能自己克制(自己的欲望),才叫做意志坚强。虞舜说过这样的话,

'自我谦虚是高尚的。'您不如遵循虞舜的王道,用不着问我。” 商

鞅说:“当初秦国是戎狄一般的教化,父子不分,同室居住。现在我

改变了他们的教化,使他们男女有别。修筑宫延外的大门(把一些教化

规定写在门上),把秦营建得如鲁卫一般的先进。您看我治理秦国,与

五 大夫相比,谁更贤能?”赵良说:“一千只羊的皮,比不上一根狐

狸的腋下毛珍贵;一百人的一片赞杨之声,比不上一位贤能之士的正

色直言有价值。武王就因为能让人正色直言,而国家昌盛。殷纣王因

为上上下下都嘿嘿地点头称是,而国家灭亡。***如您不否定武王的做

法,那么就请让我终日正色直言,您看可以吗?”商君说:“俗语说得

好,‘外表上好听的说,那是花;至理之言,那是果实;听起来不是

滋味的话,那是药;听起来心里甜丝丝的话,那是病。’您真的能终

日正色直言,那是我商鞅的药啊。我将恭恭敬敬地待您,您又为什么

非要离开我呢?”

行之十年秦民大悦道不拾遗山无盗贼家给人足是哪次改革

1. 卫鞅变法文言文翻译

原文:卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳。孝公行之八年,疾且不起,欲传商君,辞不受。……商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜。

译文:

卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任用他为丞相,把商地分封给他,号称“商君”。商君治理秦国,法令雷厉风行,公平无私。惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏,不偏私关系特殊的亲信,法令实施至于太子,依法处治。师、傅犯法,处以黥,劓之刑,一周之后,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物,国力大大加强,诸侯个个畏惧。但刑罚严酷,缺少仁恩,只是用强力压服人而已。

孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起,打算传位给商君,商君辞谢不受。

孝公死后,惠王继位,执政不久,商君请求告老还乡。有人游说惠王说:“大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身。现在国内连妇女、儿童都说法令是商君的法令,并不说是大王的法令。这样,君反为人主,而大王反变为人臣了。况且商君本来就是大王的仇人,希望大王想办法对付他吧。”

商君害怕受诛,想返回魏国。秦人不许他出境,说:“商君的法令很严厉。”因此不能出境,他走投无路,只好返回。惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情

2. 文言文翻译

公孙鞅年轻时就喜欢刑名法术之学,侍奉魏国国相公叔座做了中庶子。

公叔座知道他贤能,还没来得及向魏王推荐。正赶上公叔座得了病,魏惠王亲自去看望他,说:“你的病倘有不测,国家将怎么办呢?”公叔座回答说:“我的中庶子公孙鞅,虽然年轻,却有奇才,希望大王能把国政全部交给他,由他去治理。”

魏惠王听后默默无言。当魏惠王将要离开时,公叔座屏退左右随侍人员,说:“大王***如不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,不要让他走出国境。”

魏王答应了他的要求就离去了。公叔座召来公孙鞅,道歉说:“刚才大王询问能够出任国相的人,我推荐了你。

看大王的神情不会同意我的建议。我当先忠于君后考虑臣的立场,因而劝大王***如不任用公孙鞅,就该杀掉他。

大王答应了我的请求。你赶快离开吧,不快走马上就要被擒。”

公孙鞅说:“大王既然不能听您的话任用我,又怎么能听您的话来杀我呢?”终于没有离开魏国。全文翻译这里有:/view/135160。

3. 文言文商鞅立信

原文 商鞅令⑺既具⑴,未布,恐⑵民之不信己,乃⑶立三丈之木于国都之市南门,募⑷民有能徙置⑸北门者予十金⑻.民怪之,莫敢徙.复曰:“能徙者予五十金.”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.卒⑹下令. 令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数.于是太子犯法.卫鞅曰:“法之不行自上犯之.太子,君嗣也,不可施刑.刑其傅公子虔,黥其师公孙贾.”明日,秦人皆趋令.行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治.秦民初言令不便者,有来言令便.卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边.其后民莫敢议令.(选自《史记·商君列传》)编辑本段译文 商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十两黄金.百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头.(商鞅)又说“能搬木头的人赏五十两黄金”有一个人搬了木头,就给了他五十两黄金,用来表明没有欺骗(百姓).最后颁布了那法令. 变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计.这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯.太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒.”第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令.新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理.这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住.此后老百立信(1张)姓不敢再议论法令的是非.。

4. 文言文

卫鞅变法令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。

民怪之,莫敢徙。复曰“能徙者予五十金”。

有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

行之十年,秦王大悦,道不拾遗,山无盗贼,家给人足。民勇于战,怯于私斗,乡邑大治。

译文 卫鞅变法的法令已经制订完成,尚未公布,卫鞅怕老百姓不相信自己,就在都城市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中有谁把木头搬到北门就赏给十金。人们觉得奇怪,没有人敢搬动。

又下令说:“能把木头搬到北门的赏五十金。”有一个人把木头搬走了,当即就赏给他五十金,以表明决不欺骗。

然后终于发布法令。 注释 卫鞅:即商鞅,战国时人。

具:完善。 布:公布。

募:招募。 行:实行 徒:搬。

5. 孝公既用卫鞅.(全篇翻译)

原文孝公既用卫鞅(1),鞅欲变法,恐天下议己.卫鞅曰:“疑行无名(2),疑事无功.且夫有高人之行者,固见非于世(3);有独知之虑者,必见敖于民(4).愚者暗于成事(5),知者见于未萌(6).民不可与虑始而可与乐成(7).论至德者不和于俗,成大功者不谋于众.是以圣人苟可以强国,不法其故(8);苟可以利民,不循其礼.”孝公曰:“善.”甘龙曰:“不然.圣人不易民而教(9),知者不变法而治.因民而教,不劳而成功;缘法而治者(10),吏习而民安之.”卫鞅曰:“龙之所言,世俗之言也.常人安于故俗,学者溺于所闻.以此两者居官守法可也,非所与论于法之外也.三代不同礼而王?,五伯不同法而霸(11).智者作法,愚者制焉(12);贤者更礼,不肖者拘焉(13).”杜挚曰:“利不百,不变法;功不十,不易器(14).法古无过,循礼无邪.”卫鞅曰:“治世不一道,便国不法古.故汤武不循古而王,夏殷不易礼而亡.反古者不可非,而循礼者不足多(15).”孝公曰:“善.”以卫鞅为左庶长,卒定变法之令.注释 (1)卫鞅:商鞅为卫国人,故称.下句“恐天下议己”,是说孝公欲从商鞅之言而变法,可是又怕天下议论他,不是说商鞅“恐天下议己”.(2)疑:犹豫不定.(3)以上二句的意思是说,超出常人的人本来要被世俗非难的.(4)敖:通“謷”.嘲笑.《商君书》或作“骜”,或作“訾”.“骜”通“訾”.“訾”,毁谤.(5)暗:不清楚,不明白.(6)知:通“智”.未萌:未发露、察觉.(7)虑:事先谋划、创始.(8)法:效法.故:指成法.(9)易民:改变民风民俗.(10)缘:依照,沿袭.?王:成王,统一天下.(11)五伯:即五霸.(12)制:被制约.(13)不肖:不成材,没出息.(14)器:指古代标志名位、爵号的器物.(15)多:推重,赞扬译文孝公任用卫鞅后不久,打算变更法度,又恐怕天下人议论自己.卫鞅说:“行动犹豫不决,就不会搞出名堂,办事犹豫不决就不会成功.况且超出常人的行为,本来就常被世俗非议;有独道见解的人,一定会被一般人嘲笑.愚蠢的人事成之后都弄不明白,聪明的人事先就能预见将要发生的事情.不能和百姓谋划新事物的创始而可以和他们共享成功的欢乐.探讨最高道德的人不与世俗合流,成就大业的人不与一般人共谋.因此,圣人只要能够使国家强盛,就不必沿用旧的成法;只要能够利于百姓,就不必遵循旧的礼制.”孝公说:“讲的好.”甘龙说:“不是这样.圣人不改变民俗而施以教化,聪明的人不改变成法而治理国家.顺应民风民俗而施教化,不费力就能成功;沿袭成法而治理国家,官吏习惯而百姓安定.”卫鞅说:“甘龙所说的,是世俗的说法啊.一般人安于旧有的习俗,而读书人拘泥于书本上的见闻.这两种人奉公守法还可以,但不能和他们谈论成法以外的改革.三代礼制不同而都能统一天下,五伯法制不一而都能各霸一方.聪明的人制定法度,愚蠢的人被法度制约;贤能的人变更礼制,寻常的人被礼制约束.”杜挚说:“没有百倍的利益,就不能改变成法;没有十倍的功效,就不能更换旧器.仿效成法没有过失,遵循旧礼不会出偏差.”卫鞅说:“治理国家没有一成不变的办法,有利于国家就不仿效旧法度.所以汤武不沿袭旧法度而能王天下,夏殷不更换旧礼制而灭亡.反对旧法的人不能非难,而沿袭旧礼的人不值得赞扬.”孝公说:“讲的好.”于是任命卫鞅为左庶长,终于制定了变更成法的命令.。

6. 商鞅立信(古文翻译)

原文:商 鞅 立 信 商鞅令①既具,未布,恐民之不信也,乃立三丈之木于国都之南门,募民有能徙置北门者予十金②.民怪之,莫敢徙.复曰:“能徙者予五十金.”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.民信之,卒下令.注:①令:指变法的命令.②金:古代货币单位 翻译:商鞅法令已经制订完成,尚未公布,恐怕老百性不相信自己,就在都城市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中有谁把木头搬到北门就赏给十金.人们觉得奇怪,没有人敢搬动.又下令说:“能把木头搬到北门的赏五十金.”有一个人把木头搬走了,当即就赏给他五十金,以表明决不欺骗.然后终于发布法令.。

商鞅全文翻译及原文

行之十年,秦民大悦道不拾遗山无盗贼家给人足————是“商鞅变法”改革。

意思是“商鞅变法”的法令颁行十年,使秦国百姓拍手叫好,路上捡到的东西都归还,没人再去山上做强盗和贼,每个家庭都能够自给自足。

商君遇难文言文

商鞅全文翻译及原文如下:

自古以来统治人民在于信诚,一言为重百金为轻立法严明。如今的儒士不要任意诋毁商鞅,商鞅能使法令政策坚决施行。

自古驱民在信诚,一言为重百金轻。今人未可非商鞅,商鞅能令政必行。

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。

欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。

而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。

商鞅令既具,未布,恐民之不信已,乃立三丈之木于国都市之南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金。民信之,卒下令。

令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行自,上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。”明日,秦人皆趋令。行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足。民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。

1. 临终荐商鞅文言文原文翻译

一、原文:

商君,是卫国国君姬妾生的公子。名鞅,姓公孙,他的祖先本来姓姬。公孙鞅年轻时就喜欢刑名法术之学,侍奉魏国国相公叔座做了中庶子。公叔座知道他贤能,还没来得及向魏王推荐。正赶上公叔座得了病,魏惠王亲自去看望他,说:“你的病倘有不测,国家将怎么办呢?”公叔座回答说:“我的中庶子公孙鞅,虽然年轻,却有奇才,希望大王能把国政全部交给他,由他去治理。”魏惠王听后默默无言。当魏惠王将要离开时,公叔座屏退左右随侍人员,说:“大王***如不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,不要让他走出国境。”魏王答应了他的要求就离去了。公叔座召来公孙鞅,道歉说:“刚才大王询问能够出任国相的人,我推荐了你。看大王的神情不会同意我的建议。我当先忠于君后考虑臣的立场,因而劝大王***如不任用公孙鞅,就该杀掉他。大王答应了我的请求。你赶快离开吧,不快走马上就要被擒。”公孙鞅说:“大王既然不能听您的话任用我,又怎么能听您的话来杀我呢?”终于没有离开魏国。惠王离开后,对随侍人员说:“公叔座的病很严重,真叫人伤心啊,他想要我把国政全部交给公孙鞅掌管,难道不是糊涂了吗?”

公叔座死后不久,公孙鞅听说秦孝公下令在全国寻访有才能的人,要重整秦穆公时代的霸业,向东收复失地,他就西去秦国,依靠孝公的宠臣姓景的太监求见孝公。

二、译文:

商君,是卫国国君姬妾生的公子。名鞅,姓公孙,他的祖先本来姓姬。公孙鞅年轻时就喜欢刑名法术之学,侍奉魏国国相公叔座做了中庶子。公叔座知道他贤能,还没来得及向魏王推荐。正赶上公叔座得了病,魏惠王亲自去看望他,说:“你的病倘有不测,国家将怎么办呢?”公叔座回答说:“我的中庶子公孙鞅,虽然年轻,却有奇才,希望大王能把国政全部交给他,由他去治理。”魏惠王听后默默无言。当魏惠王将要离开时,公叔座屏退左右随侍人员,说:“大王***如不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,不要让他走出国境。”魏王答应了他的要求就离去了。公叔座召来公孙鞅,道歉说:“刚才大王询问能够出任国相的人,我推荐了你。看大王的神情不会同意我的建议。我当先忠于君后考虑臣的立场,因而劝大王***如不任用公孙鞅,就该杀掉他。大王答应了我的请求。你赶快离开吧,不快走马上就要被擒。”公孙鞅说:“大王既然不能听您的话任用我,又怎么能听您的话来杀我呢?”终于没有离开魏国。惠王离开后,对随侍人员说:“公叔座的病很严重,真叫人伤心啊,他想要我把国政全部交给公孙鞅掌管,难道不是糊涂了吗?”

公叔座死后不久,公孙鞅听说秦孝公下令在全国寻访有才能的人,要重整秦穆公时代的霸业,向东收复失地,他就西去秦国,依靠孝公的宠臣姓景的太监求见孝公。

2. 求《商君传》文言文的翻译

孝公任用卫鞅后不久,打算变更法度,又恐怕天下人议论自己。

卫鞅说:“行动犹豫不决,就不会搞出名堂,办事犹豫不决就不会成功。况且超出常人的行为,本来就常被世俗非议;有独道见解的人,一定会被一般人嘲笑。

愚蠢的人事成之后都弄不明白,聪明的人事先就能预见将要发生的事情。不能和百姓谋划新事物的创始而可以和他们共享成功的欢乐。

探讨最高道德的人不与世俗合流,成就大业的人不与一般人共谋。因此,圣人只要能够使国家强盛,就不必沿用旧的成法;只要能够利于百姓,就不必遵循旧的礼制。”

孝公说:“讲的好。”甘龙说:“不是这样。

圣人不改变民俗而施以教化,聪明的人不改变成法而治理国家。顺应民风民俗而施教化,不费力就能成功;沿袭成法而治理国家,官吏习惯而百姓安定。”

卫鞅说:“甘龙所说的,是世俗的说法啊。一般人安于旧有的习俗,而读书人拘泥于书本上的见闻。

这两种人奉公守法还可以,但不能和他们谈论成法以外的改革。三代礼制不同而都能统一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。

聪明的人制定法度,愚蠢的人被法度制约;贤能的人变更礼制,寻常的人被礼制约束。”杜挚说:“没有百倍的利益,就不能改变成法;没有十倍的功效,就不能更换旧器。

仿效成法没有过失,遵循旧礼不会出偏差。”卫鞅说:“治理国家没有一成不变的办法,有利于国家就不仿效旧法度。

所以汤武不沿袭旧法度而能王天下,夏殷不更换旧礼制而灭亡。反对旧法的人不能非难,而沿袭旧礼的人不值得赞扬。”

孝公说:“讲的好。”于是任命卫鞅为左庶长,终于制定了变更成法的命令。

下令把十家编成一什,五家编成一伍,互相监视检举,一家犯法,十家连带治罪。不告发奸恶的处以拦腰斩断的刑罚,告发奸恶的与斩敌首级的同样受赏,隐藏奸恶的人与投降敌人同样的惩罚。

一家有两个以上的壮丁不分居的,赋税加倍。有军功的人,各按标准升爵受赏;为私事斗殴的,按情节轻重分别处以大小不同的刑罚。

致力于农业生产,让粮食丰收、布帛增产的免除自身的劳役或赋税。因从事工商业及懒惰而贫穷的,把他们的妻子全都没收为官奴。

王族里没有军功的,不能列入家族的名册。明确尊卑爵位等级,各按等级差别占有土地、房产,家臣奴婢的衣裳、服饰,按各家爵位等级决定。

有军功的显赫荣耀,没有军功的即使很富有也不能显荣。新法准备就绪后,还没公布,恐怕百姓不相信,就在国都后边市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中能把木头搬到北门的人赏给十金。

百姓觉得这件事很奇怪,没人敢动。又宣布“能把木头搬到北门的人赏五十金”。

有一个人把它搬走了,当下就给了他五十金,借此表明令出必行,绝不欺骗。事后就颁布了新法。

新法在民间施行了整一年,秦国老百姓到国都说新法不方便的人数以千计。正当这时,太子触犯了新法。

卫鞅说:“新法不能顺利推行,是因为上层人触犯它。”将依新法处罚太子。

太子,是国君的继承人,又不能施以刑罚,于是就处罚了监督他行为的老师公子虔,以墨刑处罚了给他传授知识的老师公孙贾。第二天,秦国人就都遵照新法执行了。

新法推行了十年,秦国百姓都非常高兴,路上没有人拾别人丢的东西为己有,山林里也没了盗贼,家家富裕充足。人民勇于为国家打仗,不敢为私利争斗,乡村、城镇社会秩序安定。

当初说新法不方便的秦国百姓又有来说法令方便的,卫鞅说:“这都是扰乱教化的人”,于是把他们全部迁到边疆去。此后,百姓再没人敢议论新法了。

[原文及注释] [原文] 孝公既用卫鞅①,鞅欲变法,恐天下议己。卫鞅曰:“疑行无名②,疑事无功。

且夫有高人之行者,固见非于世③;有独知之虑者,必见敖于民④。愚者暗于成事⑤,知者见于未萌⑥。

民不可与虑始而可与乐成⑦。论至德者不和于俗,成大功者不谋于众。

是以圣人苟可以强国,不法其故⑧;苟可以利民,不循其礼。”孝公曰:“善。”

甘龙曰:“不然。圣人不易民而教⑨,知者不变法而治。

因民而教,不劳而成功;缘法而治者⑩,吏习而民安之。”卫鞅曰:“龙之所言,世俗之言也。

常人安于故俗,学者溺于所闻。以此两者居官守法可也,非所与论于法之外也。

三代不同礼而王?,五伯不同法而霸?。智者作法,愚者制焉(13);贤者更礼,不肖者拘焉(14)。”

杜挚曰:“利不百,不变法;功不十,不易器(15)。法古无过,循礼无邪。”

卫鞅曰:“治世不一道,便国不法古。故汤武不循古而王,夏殷不易礼而亡。

反古者不可非,而循礼者不足多(16)。”孝公曰:“善。”

以卫鞅为左庶长,卒定变法之令。[注释] ①卫鞅:商鞅为卫国人,故称。

下句“恐天下议己”,是说孝公欲从商鞅之言而变法,可是又怕天下议论他,不是说商鞅“恐天下议己”。②疑:犹豫不定。

③以上二句的意思是说,超出常人的人本来要被世俗非难的。④敖:通“謷”。

嘲笑。《商君书》或作“骜”,或作“訾”。

“骜”通“訾”。“訾”,毁谤。

⑤暗:不清楚,不明白。⑥知:通“智”。

未萌:未发露、察觉。⑦虑:事先谋划、创始。

⑧法:效法。故:指成法。

⑨易民:改变民风民俗。⑩缘:依照,沿袭。

?王:成王。

3. 魏鞅亡魏入秦文言文

应该是卫鞅吧,其实就是商鞅,商鞅(约前390年—前338年),卫国(今河南安阳市内黄梁庄镇一带)人,汉族.战国时期政治家,思想家,著名法家代表人物.卫国国君的后裔,公孙氏,故称为卫鞅,又称公孙鞅,后封于商,后人称之商鞅.应秦孝公求贤令入秦,说服秦孝公变法图强.孝公死后,被贵族诬害,车裂而死.在位执政十九年,秦国大治,史称商鞅变法.但最后还是死于自己的法. 《战国策秦策》说:‘卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君.商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅.期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧.然刻深寡恩,特以强服之耳.孝公行之八年,疾且不起,欲传商君,辞不受.孝公已死,惠王代后,莅政有顷,商君告归.人说惠王曰:“大臣太重者国危,左右太亲者深危.今秦妇人婴儿皆言商君之法,莫言大王之法.是商君反为主,大王更为臣也.且夫商君,固大王仇雠也,愿大王图之.”商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜’ 这一段的翻译就是:卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任用他为丞相,把商地分封给他,号称“商君”.商君治理秦国,法令雷厉风行,公平无私.惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏,不偏私关系特殊的亲信,法令实施至于太子,依法处治.师、傅犯法,处以黥,劓之刑,一周之后,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物,国力大大加强,诸侯个个畏惧.但刑罚严酷,缺少仁恩,只是用强力压服人而已.孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起,打算传位给商君,商君辞谢不受.孝公死后,惠王继位,执政不久,商君请求告老还乡.有人游说惠王说:“大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身.现在国内连妇女、儿童都说法令是商君的法令,并不说是大王的法令.这样,君反为人主,而大王反变为人臣了.况且商君本来就是大王的仇人,希望大王想办法对付他吧.”商君害怕受诛,想返回魏国.秦人不许他出境,说:“商君的法令很严厉.”因此不能出境,他走投无路,只好返回.惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情.。

4. 商鞅立木取信文言文

商鞅立木建信文言文

《史记·商君列传》记载:商鞅变法之令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市之南门,募民有能徙置北门者,予十金。民怪之,莫敢徙。复曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。”

明日,秦人皆趋令。行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。秦民初言令不便者,有来言令便。卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。其后民莫敢议令。

商鞅立木取信文言文翻译

商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十金。百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头。(商鞅)又说:“能搬木头的人赏五十金。”有一个人搬了木头,就给了他五十金,以此来表明没有欺骗(百姓)。最终颁布了那法令。

变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违犯。太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。”第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年,秦国出现路不拾遗、山无盗贼的太平景象,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。这时,那些当初说新法不便的人中,有些又来说新法好,公孙鞅说:“这些人都是乱法的刁民!”把他们全部驱逐到边疆去住。此后老百姓不敢再议论法令的是非。

5. 求商鞅的奇闻轶事,文言文及其译文,尽量简短,一面纸的内容

商鞅事魏:鞅少好刑名之学,事魏相公叔痤为中庶子。

公叔痤知其贤,未及进。会痤病,魏惠王亲往问病,曰:“公叔病有如不可讳,将奈社稷何?”公叔曰:“痤之中庶子公孙鞅,年虽少,有奇才,愿王举国而听之。”

王嘿然。王且去,痤屏人言曰:“王即不听用鞅,必杀之,无令出境。”

王许诺而去。公叔痤召鞅谢曰:“今者王问可以为相者,我言若,王色不许我。

我方先君后臣,因谓王即弗用鞅,当杀之。王许我。

汝可疾去矣,且见禽。”鞅曰:“彼王不能用君之言任臣,又安能用君之言杀臣乎?”卒不去。

惠王既去,而谓左右曰:“公叔病甚,悲乎,欲令寡人以国听公孙鞅也,岂不悖哉!”译文: 公孙鞅年轻时就喜欢法律学,侍奉魏国国相公叔痤做了管家。公叔痤知道他贤能,还没来得及向魏王推荐。

正赶上公叔痤得了病,魏惠王亲自去看望他,说:“你的病倘有不测,国家将怎么办呢?”公叔痤回答说:“我的管家公孙鞅,虽然年轻,却有奇才,希望大王能把国政全部交给他,由他去治理。”魏惠王听后默默无言。

当魏惠王将要离开时,公叔痤屏退左右随侍人员,说:“大王***如不任用公孙鞅,就一定要杀掉他,不要让他走出国境。”魏王答应了他的要求就离去了。

公叔痤召来公孙鞅,道歉说:“刚才大王询问能够出任国相的人,我推荐了你。看大王的神情不会同意我的建议。

我站在先忠于君后考虑臣的立场,因而劝大王***如不任用公你,就该杀掉。大王答应了我的请求。

你赶快离开吧,不快走马上就要被抓住。”公孙鞅说:“大王既然不能听您的话任用我,又怎么能听您的话来杀我呢?”终于没有离开魏国。

魏王离开后,对随侍人员说:“公叔痤的病很严重,真叫人伤心啊,他想要我把国政全部交给公孙鞅掌管,难道不是糊涂了吗?”。

6. 卫鞅亡魏入秦,

卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任用他为丞相,把商地分封给他,号称“商君”。商君治理秦国,法令雷厉风行,公平无私。惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏,不偏私关系特殊的亲信,法令实施至于太子,依法处治。师、傅犯法,处以黥,劓之刑,一周之后,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物,国力大大加强,诸侯个个畏惧。但刑罚严酷,缺少仁恩,只是用强力压服人而已。

孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起,打算传位给商君,商君辞谢不受。

孝公死后,惠王继位,执政不久,商君请求告老还乡。有人游说惠王说:“大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身。现在国内连妇女、儿童都说法令是商君的法令,并不说是大王的法令。这样,君反为人主,而大王反变为人臣了。况且商君本来就是大王的仇人,希望大王想办法对付他吧。”

商君害怕受诛,想返回魏国。秦人不许他出境,说:“商君的法令很严厉。”因此不能出境,他走投无路,只好返回。惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情。

7. 《商鞅交友》文言篇及翻译

商鞅交友

傅文昌 拟题

商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者。赵良见商君①。商君曰:“鞅之

得见者,从孟兰皋。今鞅请得交,可乎?”赵良曰:“仆弗敢愿也,孔

丘有言曰:‘推贤而戴者进,聚不肖而王者退。’仆不肖,故不敢受

命。仆闻之曰:‘非其位而居之曰贪位,非其名而有之曰贪名。’仆

听君之,②则恐仆贪位贪名也。故不敢闻命。”商君曰:“子不说吾

治秦与?”赵良曰:“反听之谓聪,内视之谓明,自胜之谓强。虞舜有

言曰:‘自卑也尚矣。’君不若道虞舜之道,无为问仆矣。”商君

曰:“始秦,戎、狄之教,父子无别,同室而居。今我更制其数,而

为其男女之别,大筑冀阙,营如鲁、卫矣。予观我治秦也,孰与五

大夫贤?”赵良曰:“千羊之皮,不如一狐之掖;千人之诺诺,不如一

士之谔谔。武王谔谔以昌,殷纣墨墨以亡。君若不非武王乎,则仆请

终日正言而无诛,可乎?”商君曰:“语有之矣,‘貌言,华也;至

言,实也;苦言,药也;甘言,疾也。’夫子果肯终日正言,鞅之药

也。鞅将事子,子又何辞焉?”

注:①赵良,秦有贤名之隐士。见商君,托人介绍求见于商君。

②听君之义:接受您的厚谊。

译文

商鞅帮助治理秦国十年了,皇族与外戚有很多人怨恨他。隐士赵良托

人介绍,商君接见了他。商君说:“我能见到您,是由于孟兰皋的介

绍。现在,请让我与你交友,行吗?”赵良说:“我可不敢。孔子曾这

么说:‘推举贤才,受人民爱戴的人就会纷纷前来;聚集一些不肖之

徒,主张王道的人就会纷纷退去。’我是不怎么样的人,所以不能接

受您的旨意。我听过这样的说法,‘不是自己的职位而占有它,叫做

贪图职位;不是自己应享有的名望而硬要享有,叫做贪图名望。’我

要是接受了您的厚谊,恐怕就是我贪图名位了,所以不敢接受您的旨

意。”商君说:“你不为我治秦的功绩而高兴吗?”赵良说:“能从别

人那里听到意见,才叫耳聪;能自我省察(自己的不足),才叫目明;

能自己克制(自己的欲望),才叫做意志坚强。虞舜说过这样的话,

'自我谦虚是高尚的。'您不如遵循虞舜的王道,用不着问我。” 商

鞅说:“当初秦国是戎狄一般的教化,父子不分,同室居住。现在我

改变了他们的教化,使他们男女有别。修筑宫延外的大门(把一些教化

规定写在门上),把秦营建得如鲁卫一般的先进。您看我治理秦国,与

五 大夫相比,谁更贤能?”赵良说:“一千只羊的皮,比不上一根狐

狸的腋下毛珍贵;一百人的一片赞杨之声,比不上一位贤能之士的正

色直言有价值。武王就因为能让人正色直言,而国家昌盛。殷纣王因

为上上下下都嘿嘿地点头称是,而国家灭亡。***如您不否定武王的做

法,那么就请让我终日正色直言,您看可以吗?”商君说:“俗语说得

好,‘外表上好听的说,那是花;至理之言,那是果实;听起来不是

滋味的话,那是药;听起来心里甜丝丝的话,那是病。’您真的能终

日正色直言,那是我商鞅的药啊。我将恭恭敬敬地待您,您又为什么

非要离开我呢?”