杨柳依依的意思,杨柳依依的依依是什么意思

tamoadmin 成语俗语 2024-06-27 0
  1. 杨柳依依的依依是什么意思
  2. 杨柳依依什么意思
  3. 采薇中“杨柳依依”的意思是什么?

意思是:往日离家出征,杨柳轻柔,随风而舞。如今返回故乡,纷纷雪花,漫天飘飞。?

此诗选自《诗经·小雅·***薇》,是写一位被遣戍边的兵士从出征到回家的诗歌。

这四句,是诗中情景交融的名句。“依依”,“霏霏”这两组叠词,不但把柳枝的婀娜姿态、大雪的飞舞飘扬描绘得十分肯体、生动,而且非常形象地揭示了这一征人的内心世界。

杨柳依依的意思,杨柳依依的依依是什么意思
(图片来源网络,侵删)

“杨柳依依”表现他春天出征时对故乡、亲人恋恋不舍的心情。“雨雪霏霏”使我们联想到他在征程中经受的许多磨难,并衬托出他在返家时满怀哀伤悲愤心情。清人王夫之说这四句诗“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。”(《姜斋诗话》)

扩展资料

《小雅·***薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。诗歌以一个戍卒的口吻,以***薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪。

末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。

百度百科—小雅·***薇

杨柳依依的依依是什么意思

昔我往矣,杨柳依依:

意思;回忆起当年我出征的时候啊,那是个明媚的春天,杨柳的枝条随风来回的摇摆。

赏析:这一句抓住了春天有代表性的事物进行了描写,突出了军士离开时的季节。

今我来思,雨雪霏霏:

意思:今天我回来了,可是已经是漫天雪花飞舞的冬天了。

赏析:“雨雪霏霏”描写出冬天特有的景物特点,与上句“杨柳依依”相对,表明时间的漫长,也表现了戍边战士对家乡的思念之情。

杨柳依依什么意思

杨柳依依的意思是比喻依依不舍的惜别之情。

拼音:yáng liǔ yī yī

解释:杨柳:古诗文中杨柳通用,泛指柳树。依依:轻柔的样子。古人送行,折柳相赠,表示依依惜别。比喻依依不舍的惜别之情。

出处:《诗经·小雅·***薇》:“昔我往矣,杨柳依依。

译文:想当初我刚踏上征途,杨柳低垂枝依依。

扩展资料:

杨柳依依的近义词:依依不舍

拼音:yī yī bù shě

解释:依依:依恋的样子;舍:放弃。形容舍不得离开。

出自:明·冯梦龙《醒世恒言·卢太学诗酒傲王候》:“那卢楠直送五百余里,两下依依不舍。”

译文:那位卢楠先生一直相送五百多公里,多次表示舍不得离开。

示例:晚会结束已经大半天了,同学们才依依不舍地离去。

语法:偏正式;作定语、宾语、状语;含褒义。

***薇中“杨柳依依”的意思是什么?

杨柳依依比喻依依不舍的惜别之情。

一、原文

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

二、翻译

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

三、出处

《诗经·小雅·***薇》

扩展资料:

一、创作背景

从《小雅·***薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作,作于西周时期。至于此诗的具体创作年代,有三种说法:

1、《毛诗序》:“《***薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。故歌《***薇》以遣之。”郑笺:“西伯以殷王之命,命其属为将,率将戍役,御西戎及北狄之乱,歌《***薇》以遣之。”

可见毛诗认为《***薇》是周文王时事。旁证有《逸周书·叙》:“文王立,西距昆夷,北备玁狁。”朱右曾注:“《诗·***薇序》与此略同。”

2、汉代说《诗》者还有齐诗、鲁诗、韩诗。三家诗与毛诗不同,认为《***薇》是周懿王时事,旁证有《汉书·匈奴传》:“周懿王时王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国,中国被其苦。诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故。’‘岂不日戒,玁狁之故。’”

3、王国维《鬼方昆夷猃狁考》据铜器铭文考证,认为“《***薇》《出车》实同叙一事”,“《出车》亦宣王时事”。“从现代出土青铜器铭文看,凡记猃狁事者,皆宣王时器”(袁行霈主编《中国文学作品选注》)。

二、赏析

“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。

三、作者简介

《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫***集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。诗经在内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部分。

《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。

意译:如今卸甲归田,回想起当初参军前往战场,家乡的杨柳为我送行,内心感慨万千。

直译:昔日从军上战场,杨柳依依好春光。

扩展资料:

出自《小雅·***薇》

原文:

***薇***薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

***薇***薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

***薇***薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

白话译文:

***薇***薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

***薇***薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪***辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

***薇***薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

赏析:

《小雅·***薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。诗歌以一个戍卒的口吻,以***薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。